- ubuntu12.04环境下使用kvm ioctl接口实现最简单的虚拟机
- Ubuntu 通过无线网络安装Ubuntu Server启动系统后连接无线网络的方法
- 在Ubuntu上搭建网桥的方法
- ubuntu 虚拟机上网方式及相关配置详解
CFSDN坚持开源创造价值,我们致力于搭建一个资源共享平台,让每一个IT人在这里找到属于你的精彩世界.
这篇CFSDN的博客文章网站开发防止中文乱码需要了解的codepage的重要性小结由作者收集整理,如果你对这篇文章有兴趣,记得点赞哟.
相关的题外话:
1、操作系统 window系统内部都是unicode的。文件夹名,文件名等都是unicode的,任何语言系统下都能正常显示.
2、输入法: 微软拼音输出的是Unicode的,智能ABC输出是简体中文的(所以智能ABC在非简体中文系统根本不能用,只能打英文).
3、网页的textarea 网页的textarea是用unicode显示的。所以往里打什么字都能显示。而一些flash做的输入框就不行了.
4、Access2000 access里面保存的数据是unicode的,在任何语言系统下都能显示。 如果数据视图查看有些字符不正常,那是因为显示所用的字体不是Unicode字体, 换用Arial Unicode MS 字体就能全部显示了。(access帮助,搜索,输入unicode,有说明) 。
5、Word word里的繁简转换,简体转换到繁体后,内码仍是简体中文的,其实只是简体中的繁体字.
6、ASP内部是Unicode的,所有文本都是Unicode存储的。需要时转换到指定字符集.
首先说下结论: <%@ codepage=936%>简体中文 <%@ codepage=950%>繁体中文 <%@ codepage=65001%>UTF-8 。
codepage指定了IIS按什么编码读取传递过来的串串(表单提交,地址栏传递等).
也指定了所有文本变量从Unicode转换到的编码, 也就指定了从数据库取出的数据从Unicode转换到的编码。(注意这个,很重要。) 。
关键字: 读取:一个串串,按简体读取是一些字,按繁体读取是一些字,串串本身编码没有变.
转换:系统主动的转换,比如从Unicode的“化”字到Big5的“化”字,内码变成Big5的。如果Big5没有对应的字,保留Unicode形式(&#xxxx;) 。
简体中文:化六个结论 Unicode16进制形式:化六个结论 Unicode10进制形式:化六个结论 。
下面是我推测出来的编码转换的过程: 客户端:输入法Unicode--输入框unicode--从Unicode按charset转换到对应编码()--表单发送编码 。
服务器端:IIS解开表单编码--按codepage指定编码读取--转换到对应的Unicode--可以用request("")读取了--进行一些处理--以Unicode编码保存到数据库 。
服务器端:读取数据库的Unicode数据,转换到codepage指定编码---生成源代码--IE按charset读取显示.
下面举例说明: 例一: 假设有三个asp页面,典型的留言页面: 1.write.asp 简单的输入表单,提交到add.asp。 <META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5"> 2.add.asp 接收留言,保存到数据库 <%@ codepage=936%> 3.read.asp 从数据库取得留言,显示。 <%@ codepage=936%> charset=GB2312 或 <%@ codepage=950%> charset=big5 。
大家可以猜一猜,我在write.asp里用微软拼音输入法输入“化六个讨论”。最后在read.asp里会显示什么样? 是不是晕了。让我们从头分析.
例二: 把例一的add.asp的<%@ codepage=936%>改为<%@ codepage=950%>,又会怎么样呢?
到这里发现了什么? 1.如果输入的文字和Charset对应的不同,一转换,就可能出现Unicode形式的字了。这里就是原因所在。以后整个过程都保留着。 2.Add.asp里codepage决定了保存到数据库的文字,用的是哪个语言对应的Unicode.如codepage=936, 那么数据库保存的就是简体中文的Unicode(数据库拿回简体中文系统,一切正常的), codepage=950保存的就是繁体中文的Unicode.(拿回简体中文系统,就不对了).
3.注意一下串串的变化过程:
1)输入法---CharsetUnicode----指定字符集的映射 2)Charset----表单编码串串简单编码 3)表单解码上步的逆过程,两步抵消了。 4)串串à按codepage读取串串没变,这步有可能“误会读取” 5)转为对应的Unicode Codepage指定字符集----Unicode映射 6)中间处理,进数据库无变化,直接以Unicode形式进入 7)按codepage读取数据库 Unicode----codepage指定字符集的映射 8)显示,按Charset指定字符集读取串串没变.
以例一说明:
例二:
晕了。现在来用用知识.
案例1。 简体中文系统下跑的好好的代码,放到国外空间上,数据库里乱码,原有的数据也乱码。 分析:因为大多数人平时用的都是简体中文系统,默认的codepage=936,所以平时大家不写也没有关系。 但到了国外空间问题就出来了。从数据库里的Unicode转换到英文编码去了,所以数据库原有的简体中文转换到英文后,按GB显示自然乱码。 如图,新输入的文字显示正常,但数据库里保存的是英文的Unicode的。 解决方法:全部加上<%@codepage=936即可%>。 全程只有简体中文与对应Unicode间的转换.
案例二: 简体中文的代码和数据,想转为完全的繁体版,该怎么办? 分析:1。代码文件编码全部改为Big5的,文件本身保存编码选繁体。 2.<%@ codepage=936 %> 3.Charset=big5 4.access版本无所谓,因为access里的数据是Unicode的。 5.好了,代码可以在纯繁体系统下跑了。 6.遗留问题:原有的简体中文数据读出会有一些问号。效果同例一的950读取,big5显示。因为从简体中文的Unicode转换到繁体中文了,有些字繁体中没有,就会出问号。 7.解决:用一个临时asp页,codepage=65001,读出为简体中文的Unicode,用一个Unicode->Big5的函数,转为繁体中文,然后写回数据库,应该行了吧?
两个案例完全是我按照理论推导出来了,未经证实。 有类似经历的欢迎批评指正.
最后此篇关于网站开发防止中文乱码需要了解的codepage的重要性小结的文章就讲到这里了,如果你想了解更多关于网站开发防止中文乱码需要了解的codepage的重要性小结的内容请搜索CFSDN的文章或继续浏览相关文章,希望大家以后支持我的博客! 。
我在服务器上创建了一个 JSONP 函数并像这样返回一个 UTF-8 编码的 json 对象 applyLocalization({"Name":"%E5%90%8D%E5%89%8D","Age":
我正在开发一个应用程序,在该应用程序中我从API获取数据,并且正在获取这样的汉字 “u9c9cu82b1u548cu7231” 鲜花和爱 如何转换? 最佳答案 您的字符串采用转义的unicode格式。
好吧,我已经有了这个正则表达式,用于我网站上允许的名称。但是,我还希望添加名称可能使用的其他字母。有人有好的 regex 或知道如何使它更完整吗?我已经搜索了一段时间,但找不到适合我需要的内容。 这是
好吧,我已经有了这个正则表达式,用于我网站上允许的名称。但是,我还希望添加名称可能使用的其他字母。有人有好的 regex 或知道如何使它更完整吗?我已经搜索了一段时间,但找不到适合我需要的内容。 这是
本文实例讲述了Yii框架多语言站点配置方法。分享给大家供大家参考,具体如下: 这里假设我们要建立 中文/英文 切换的站点 1. 设置全局默认的语言 文件添加代码:protected/confi
我想知道如何设置编码参数,以便当我下载文本时,它“看起来”与我在网络浏览器中的页面源代码中看到的一样,例如: readLines("http://www.baidu.com/s?wd=r+projec
我计划开发一个 web 应用程序,它将使用一种新颖的方式来帮助人们学习汉字并记住它们的含义。 由于我不想/不能花费数年时间手动翻译所有中文字符,我想知道是否有(最好是开源的)数据库(任何形式)提供此功
我知道我的问题已经在这里有了解决方案。但我只想具体说明我的情况。我有一个 json 对象,其中包含非英语字符。 例如。 {“my_chinise_name”:“吉米”}。 该对象将通过 javascr
我有一个设置,其中邮件服务器(postfix)收到的电子邮件被处理,生成的电子邮件的正文(html或纯文本)和附件被解析为单独的文件并保存,为此我使用javax mail api。 当电子邮件正文为中
我的 settings.py 看起来像这样: LANGUAGES = ( ('en', _('English')), ('fr', _('French')), #Simplif
在我的图表中,x轴需要显示中文,y轴需要显示英文,但x轴显示困惑的代码。有人可以帮助我吗? self.chart.createDefaultAxes() axis_x, axis_y = self.c
使用Python3和BeautifulSoup v4 url='http://www.eurobasket2015.org/en/compID_qMRZdYCZI6EoANOrUf9le2.seaso
我的开发应用程序名称为中文。今天我从 CoreData 收到错误: CoreData: warning: Unable to load class named '゚ᆪンレ.' for enti
我正在用 java 编写一个 rss feed 解析器,在解析包含阿拉伯文/中文/日文字符的 feed 时遇到了问题。 Example feed 当我打印它们时,我只是得到一组问号“?????? ??
在我的一个Python程序(python 2.7)中,我需要处理一些汉字: 我有一个文件A.txt,它有两列:“name”和“score”,“name”列可以取一些中文字符串,score是一个1 到
我正在学习使用 eclipse 和 ADT 插件在 Android 上开发应用。 根据android SDK 文档中的这篇文章http://androidappdocs.appspot.com/res
我有这样的中文文字:“回家” - 好像是英文的“house”。 我去 google.com,在搜索中输入“回家”并得到这样的 url: http://www.google.ru/... q=%E5%9
我正在为我的应用程序添加中文支持。 我有这条线可以对英语和其他语言进行排序 NSSortDescriptor *sortByItem = [NSSortDescriptor sortDesc
我读日语,想尝试处理一些日语文本。我使用 Python 3 尝试了这个: for i in range(1,65535): print(chr(i), end='') 然后 Python 给了
我想将文本框值翻译成特定语言,如西类牙语、中文、德语等,它们都在下面的下拉列表中,我想在标签中显示文本框翻译值,但不在标签中显示翻译值。 English J
我是一名优秀的程序员,十分优秀!