- html - 出于某种原因,IE8 对我的 Sass 文件中继承的 html5 CSS 不友好?
- JMeter 在响应断言中使用 span 标签的问题
- html - 在 :hover and :active? 上具有不同效果的 CSS 动画
- html - 相对于居中的 html 内容固定的 CSS 重复背景?
我正在尝试翻译出现在 Qweb 报告中的特定术语,但其行为与预期有很大不同。
如果您在 Odoo 10 中安装了标准的 sale
模块,请查看其销售订单报告 (XML ID = report_saleorder_document
)。其代码在report
文件夹中,文件sale_report_templates.xml
。您会发现以下行:
<td><span t-esc="amount_by_group[0] or 'Taxes'"/></td>
如您所见,有一个文字字符串 Taxes,如果您选择英语以外的语言,则必须对其进行翻译。尝试将单词翻译成尚未翻译的语言。
就我而言,我正在尝试将术语翻译成加利西亚语,其中Taxes 的翻译是空的:
#. module: sale
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_price_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:sale.field_sale_order_line_tax_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_invoice_layouted
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale.report_saleorder_document
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
但重启服务后,更新sale
模块,加载加利西亚语翻译覆盖条款,同步条款,更新浏览器,移除其cookies,甚至更新base
模块,什么都没发生。
然后我在 PostgreSQL 中做了以下查询:
SELECT id, lang, src, name, module, value, res_id FROM ir_translation WHERE src='Taxes' AND lang='gl_ES' ORDER BY id DESC;
id | lang | src | name | module | value | res_id
--------+-------+-------+-----------------------------------+----------+-------------+--------
123634 | gl_ES | Taxes | account.account.tag,applicability | account | Taxes | 0
121625 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Taxes | 364
121624 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Taxes | 428
121619 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Taxes | 414
121618 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Taxes | 415
121617 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Taxes | 441
120817 | gl_ES | Taxes | ir.ui.menu,name | account | Taxes | 108
113387 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | account | Taxes | 2878
113385 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | account | Taxes | 2700
111845 | gl_ES | Taxes | ir.actions.act_window,name | account | Taxes | 158
111431 | gl_ES | Taxes | account.tax.group,name | account | Taxes | 1
47094 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Taxes | 430
46953 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | purchase | Impostos | 746
46952 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | purchase | Impostos | 5045
46951 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | purchase | Impostos | 4992
45544 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | sale | Impostos | 554
45543 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | sale | Impostos | 556
45542 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | sale | Impostos | 4128
45541 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | sale | Impostos | 4120
45540 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | sale | Impostos | 4085
(20 rows)
我意识到问题是我也必须翻译 account
模块(我不明白,因为该术语在 sale
模块中) ,所以我去了account
模块的加利西亚语翻译文件并更新了它:
#. module: account
#: selection:account.account.tag,applicability:0
#: model:account.tax.group,name:account.tax_group_taxes
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_invoice_line_invoice_line_tax_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account.field_account_move_line_tax_ids
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.account_planner
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.invoice_supplier_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.report_invoice_document
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_account_config_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:account.view_move_line_form
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
同样的问题,所以我又做了同样的查询,结果是这样的:
id | lang | src | name | module | value | res_id
--------+-------+-------+-----------------------------------+----------+-------------+--------
123634 | gl_ES | Taxes | account.account.tag,applicability | account | Impostos | 0
121625 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Impostos | 364
121624 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Impostos | 428
121619 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Impostos | 414
121618 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Impostos | 415
121617 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Impostos | 441
120817 | gl_ES | Taxes | ir.ui.menu,name | account | Impostos | 108
113387 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | account | Impostos | 2878
113385 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | account | Impostos | 2700
111845 | gl_ES | Taxes | ir.actions.act_window,name | account | Impostos | 158
111431 | gl_ES | Taxes | account.tax.group,name | account | Taxes | 1
47094 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | account | Impostos | 430
46953 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | purchase | Impostos | 746
46952 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | purchase | Impostos | 5045
46951 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | purchase | Impostos | 4992
45544 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | sale | Impostos | 554
45543 | gl_ES | Taxes | ir.ui.view,arch_db | sale | Impostos | 556
45542 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | sale | Impostos | 4128
45541 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | sale | Impostos | 4120
45540 | gl_ES | Taxes | ir.model.fields,field_description | sale | Impostos | 4085
(20 rows)
所以我认为问题出在这个翻译上:
111431 | gl_ES | Taxes | account.tax.group,name | account | Taxes
确实如此。如果我通过 PostgreSQL 中的查询修改此翻译,那么当我打印销售订单报告时,我可以看到翻译成加利西亚语的单词。
但我的问题是:在不执行查询的情况下通过 PO 文件翻译该术语需要做什么?
这很烦人,因为在某些语言(如西类牙语)中,该术语通过 PO 文件得到了很好的翻译...我认为这个问题很容易复制,所以如果有人尝试过,我将不胜感激,了解正在发生的事情并且可以给我解释一下。
最佳答案
我看到了您所描述的问题,它看起来确实有点令人惊讶。
无论我尝试什么,我都无法通过更改 gl.po
文件或创建我自己的 gl.po
文件来具体更新该术语.我能够通过该方法更新其他术语,这表明由于某种原因这可能是该特定术语的错误。
话虽如此,您可以通过用户界面手动更新术语。
如果您特别需要一种自动方式来处理此问题并且不能依赖手动过程,那么您可以修改 _get_tax_amount_by_group
的工作方式。
@api.multi
def _get_tax_amount_by_group(self):
...
from openerp.tools.translate import translate
res = map(lambda l: (translate(self._cr, 'ir.ui.view,arch_db', 'model', self.partner_id.lang, l[0].name), l[1]), res)
...
关于xml - 无法翻译 Odoo 10 中 Qweb 条件内的术语。该怎么做?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/49977357/
翻译自官方wiki: https://github.com/facebook/rocksdb/wiki/Write-Stalls 转载请注明出处: https://www.cnblogs.c
译者注:在微服务架构设计,构建API和服务间通信技术选型时,对 REST 和 gRPC 的理解和应用还存在知识盲区,近期看到国外的这篇文章: A detailed comparison of
rocksdb调试指引 翻译自官方wiki: https://github.com/facebook/rocksdb/wiki/RocksDB-Tuning-Guide 转载请注明出处: h
传统的ASP.NET Web Forms是一个非常好的主意,但现实需求非常复杂。随着时间的推移,现实世界的项目暴露出Web Forms的一些不足之处: “沉重的”视图状态:现实中在http请求之间
翻译自:Top 10 questions of Java Strings 简单地说,”==”测试两个字符串的引用是否相同,equals()测试两个字符串的值是否相同。除非你希望检
你好,今天我要和大家分享一些东西,举例来说这个在JavaScript中用的很多。我要讲讲回调(callbacks)。你知道什么时候用,怎么用这个吗?你真的理解了它在java环境中的用法了吗?当我也问
Java多线程面试问题 1. 进程和线程之间有什么不同? 一个进程是一个独立(self contained)的运行环境,它可以被看作一个程序或者一个应用。而线程是在进程中执行的一个
原文: [A Dive into .Net 8 Native AOT and Efficient Web Development] 作者: [sharmila subbiah] 引言 随着 .NE
这是Fiddle 是否可以在 angular-translate 中检查其他语言的键值是否可用,然后它可以从其他语言中提取该键值? 就像在示例中,我有英语和西类牙语。并且一个键值(例如“CONFIRM
我希望能够使用 $this->__('String to translate')在外部脚本中。我该怎么做呢? Magento 版本 1.5.1.0 . 最佳答案 我认为设置语言环境的正确方法是: Ma
我有一个开关小部件,它使用自定义数据属性值来标记自己。 .switch.switch-text .switch-label::before { right: 1px; color: #c2cf
是否有人遇到过这样的情况:用 Java 编写并由(例如)法国程序员编写的现有代码库必须转换为英语程序员可以理解的代码?这里的问题是变量/方法/类名称、注释等都将采用该特定语言。 现在有可用的自动化解决
维基百科和其他一些网站将解释器描述为将代码从某种高级语言翻译成某种低级语言的翻译器。然而,有很多解释,包括在 stackoverflow 中,它说解释器直接执行作为输入的指令,而无需事先转换。那么解释
我想将基本动画应用于自定义单元格中的某些元素,例如标签、图像:特别是,我想让这些动画在我触摸单元格内部时也启动。我是初学者,我只学会了使用 animateWithDuration 和 transiti
这个问题在这里已经有了答案: NSDateFormatter and current language in iOS11 (5 个回答) 已关闭 3 年前。 当使用这样的 DateComponentF
我想在点击 var about 时移动 div.willshow。但我单击那个 btn,只有它获得类 active。然后我再次单击那个 btn 它失去了类。如果我再点击一次,每项任务都无法正常工作。
我想要一个按钮在悬停时向下移动几个像素,但它又回来了。当您还在上面徘徊时,它不应该留在原处吗? Email Me .btn {background: #2ecc71; padding: .5em 1e
在我的应用程序中,我想添加功能将页面翻译为用户在浏览器中设置的所有语言,如果没有可用的语言,则翻译为默认英语...问题是浏览器与语言支持不一致。我找到了一个解决方法,我对一些返回用户语言的 Web 服
我的应用程序有一个 Help.htm 文件,用谷歌翻译翻译得相当好。我想将菜单项标记为“请勿翻译”,但我发现并尝试过的 HTML 标签都不起作用。对于以下内容,我使用了谷歌翻译网站 - 它翻译了我没想
我有以下代码: span { width:200px; height:100px; background-color:red; border:1px solid black; } span.c2 {
我是一名优秀的程序员,十分优秀!