- html - 出于某种原因,IE8 对我的 Sass 文件中继承的 html5 CSS 不友好?
- JMeter 在响应断言中使用 span 标签的问题
- html - 在 :hover and :active? 上具有不同效果的 CSS 动画
- html - 相对于居中的 html 内容固定的 CSS 重复背景?
在使用 maven 构建项目期间,我在更新其父项目的版本后遇到了生成 javadoc 的问题。
2016-08-18 16:06:44.559 [INFO] <<< maven-javadoc-plugin:2.10.3:aggregate < generate-sources @ org.eclipse.scout.rt <<<
2016-08-18 16:06:44.560 [DEBUG] building maven31 dependency graph for org.eclipse.scout.rt:org.eclipse.scout.rt:pom:6.0.0-SNAPSHOT with Maven31DependencyGraphBuilder
2016-08-18 16:06:44.560 [DEBUG] Dependency collection stats: {ConflictMarker.analyzeTime=0, ConflictMarker.markTime=0, ConflictMarker.nodeCount=1, ConflictIdSorter.graphTime=0, ConflictIdSorter.topsortTime=0, ConflictIdSorter.conflictIdCount=0, ConflictIdSorter.conflictIdCycleCount=0, ConflictResolver.totalTime=0, ConflictResolver.conflictItemCount=0, DefaultDependencyCollector.collectTime=0, DefaultDependencyCollector.transformTime=0}
2016-08-18 16:06:44.561 [DEBUG] org.eclipse.scout.rt:org.eclipse.scout.rt:pom:6.0.0-SNAPSHOT
2016-08-18 16:06:44.636 [DEBUG] canGenerateReport = true for project MavenProject: org.eclipse.scout.rt:org.eclipse.scout.rt:6.0.0-SNAPSHOT @ /home/<REDACTED>/workspace/org.eclipse.scout.rt.branch-6.0_nightly-sitedocs/org.eclipse.scout.rt/pom.xml
2016-08-18 16:06:44.662 [DEBUG] Computing decoration model of org.eclipse.scout.rt:org.eclipse.scout.rt:pom:6.0.0-SNAPSHOT for locale en
2016-08-18 16:06:44.662 [DEBUG] No site descriptor found for org.eclipse.scout.rt:org.eclipse.scout.rt:pom:6.0.0-SNAPSHOT
2016-08-18 16:06:44.663 [DEBUG] Looking for site descriptor of level 1 parent project: org.eclipse.scout:maven_rt_plugin_config-master:pom:2.0.7
2016-08-18 16:06:44.665 [DEBUG] Using transporter WagonTransporter with priority -1.0 for <REDACTED>
2016-08-18 16:06:44.666 [DEBUG] Using connector BasicRepositoryConnector with priority 0.0 for <REDACTED>
2016-08-18 16:06:44.666 [INFO] Downloading: <REDACTED>/org/eclipse/scout/maven_rt_plugin_config-master/2.0.7/maven_rt_plugin_config-master-2.0.7-site_en.xml
2016-08-18 16:06:45.289 [DEBUG] Writing tracking file /home/<REDACTED>/workspace/org.eclipse.scout.rt.branch-6.0_nightly-sitedocs/.repository/org/eclipse/scout/maven_rt_plugin_config-master/2.0.7/maven_rt_plugin_config-master-2.0.7-site_en.xml.lastUpdated
2016-08-18 16:06:45.597 [ERROR] Failed to execute goal org.apache.maven.plugins:maven-site-plugin:3.5.1:site (default-cli) on project org.eclipse.scout.rt: SiteToolException: The site descriptor cannot be resolved from the repository: ArtifactResolutionException: Unable to locate site descriptor: Could not transfer artifact org.eclipse.scout:maven_rt_plugin_config-master:xml:site_en:2.0.7 from/to AAA.libs.release (<REDACTED>): Access denied to: <REDACTED>/org/eclipse/scout/maven_rt_plugin_config-master/2.0.7/maven_rt_plugin_config-master-2.0.7-site_en.xml , ReasonPhrase:Forbidden.
2016-08-18 16:06:45.598 [ERROR] org.eclipse.scout:maven_rt_plugin_config-master:xml:2.0.7
2016-08-18 16:06:45.598 [ERROR]
2016-08-18 16:06:45.598 [ERROR] from the specified remote repositories:
2016-08-18 16:06:45.598 [ERROR] AAA.libs.release (<REDACTED>, releases=true, snapshots=false),
2016-08-18 16:06:45.599 [ERROR] AAA.libs.snapshots (<REDACTED>, releases=false, snapshots=true),
2016-08-18 16:06:45.599 [ERROR] eclipse.release (https://repo.eclipse.org/content/groups/releases/, releases=true, snapshots=false),
2016-08-18 16:06:45.599 [ERROR] eclipse.snapshot (https://repo.eclipse.org/content/groups/snapshots/, releases=true, snapshots=true),
2016-08-18 16:06:45.599 [ERROR] remote-repos (<REDACTED>, releases=true, snapshots=false)
如您所见,它会尝试下载 maven_rt_plugin_config-master-2.0.7-site_en.xml,但实际上并不存在。但是确实存在这样一个没有 _en 后缀的 xml...
据我所知,我没有指定任何语言环境,并且与站点或 javadoc 生成相关的父项目中似乎没有任何更改。
为什么 Maven 不回退到默认语言环境?
最佳答案
如果这可能有助于其他人试图弄清楚为什么 maven 从父项目中搜索 site.xml
或 site_en.xml
并在希望只是使用默认设置:
在使用 SpringBoot 时遇到了类似的问题。 mvn clean site
尝试从中央 (https://repo.maven.apache.org/maven2) 传输 spring-boot-starter-parent:xml:site_en:1.4.0.RELEASE
失败:
repo.maven.apache.org:443 repo.maven.apache.org/x.x.x.x failed: Connection timed out: connect
当项目配置为使用公司存储库时会发生这种情况,但在使用 maven central direct 时不会发生这种情况。似乎在公司存储库到位后,该请求被代理为安全请求。对中央的安全请求因“超时”而失败,构建失败。如果请求不安全,则将从中央返回“未找到”,并且 maven 将继续使用默认设置。所以在这种情况下,404 会很好(根据需要继续使用默认值)其他错误代码不好(构建失败)。
有几种方法可以解决这个问题:
settings.xml
文件中配置代理设置这是 settings.xml
代理配置的示例:
<proxy>
<active>true</active>
<protocol>http</protocol>
<host>my.corporate.proxy</host>
<port>myPort</port>
<nonProxyHosts>*.my.corporate.domain|*.my.subsidiary.domain</nonProxyHosts>
</proxy>
关于Maven 搜索 site.xml 缺少的英语语言环境,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/39033095/
问题与现象 多语言开发是一件成本很高的事情。 很多公司会退而求其次选择只开发英文版本的软件分发到不同国家,但这里仍存在不同问题。 我们就遇到了这样的问题,参考下面的代码。 CultureInf
在我的 codeigniter 项目中,我使用 MySQL 作为数据库。它的排序规则是“latin1_swedish_ci”。现在我需要扩展我的网站,除了“英语”之外还存储“波兰语”、“德语”、“法语
从摩尔斯语翻译成英语就像一个魅力,但是将一个短语或句子(多个单词用空格分隔)从英语翻译成摩尔斯语只会产生翻译成摩尔斯语的第一个单词。例如,如果我输入“Hello World”,翻译器只会返回 '……
试图在谷歌上搜索一些提供英语、葡萄牙语和西类牙语国家和国籍列表的来源……没有运气。有人知道吗? 一个多语言网站的链接,其中包含三种语言的任何这些列表的表格也很棒!! 最佳答案 它在 unicode
在过去的 15 天或更长时间里,我一直在为一个奇怪的问题而苦苦挣扎。实际上我有一些阿拉伯语文本,但也有一些英文文本。 MY NAME "some arabic text" "some arabic t
我有这种日期格式: Mon, Nov 19, 2018 我希望它采用法语短日期格式(DD/MM/YYY) 但我无法用excel的基本日期格式解决它。 有任何想法吗 ? 最佳答案 您可以使用 MATCH
我被要求制作一个软件来加密和解密基于字母 frequencies 的“普通英语”文本。 . 问题是我在哪里可以找到一些与官方频率匹配的文本样本? 到目前为止,我已经尝试过 "War and Peace
我正在使用 kivy 的文件选择器,当文件夹中有一个带有希伯来语名称的文件时,它会打印出乱码......如果可能的话,我想支持不同的语言。尝试更改文件选择器中的字体名称,对我来说不起作用。你能帮我找出
Popup Click me to toggle the popup! A Simple Popup! // When the user clicks on div, open the po
我刚刚下载了最新的 NLTK 版本及其所有资源。 我看到 could 和 would 没有被列为停用词。但是 should 被视为停用词。 这是某种已知错误还是...? In [7]: import
我开发了一个短信发送器应用程序,我想知道用户使用的语言。那么,当用户键入一条消息时,我如何知道他/她使用的语言? 最佳答案 通过使用获取输入类型管理器: InputMethodManager imm
在 PHP 中使用正则表达式,如何让用户输入阿拉伯语、英语、数字、_、- 或空格。 例如,用户可以输入以下字符串: 10-abc 10-米 10-abcmo _abcمن-10 最佳答案 要检查您可以
作为我正在编写的一个小程序的一部分,我需要过滤一个可能是“gibrish”的字符串输入(UTF8 中的任何符号)输入可以是希伯来语和/或英语,但也有所有正常的符号,如:?%$!@'_' 等等... 一
也许有人知道从中检索翻译的最佳方式是什么。是否有用于阅读 Multitran 词典数据库的图书馆?我的目标是一个简单的程序,它将检索给定的俄语单词的英文翻译。 最佳答案 也许你可以使用 StarDic
在 chrome://settings/fonts 什么是标准字体,衬线字体,无衬线字体和固定宽度字体? 对于不使用Windows但希望尽可能使用相同(或相似)设置的用户,这是必需的。 最佳答案 St
我正在尝试查找四元组英语单词,我尝试更改 alpino,它将荷兰语单词下载为 en 或英语,但它不起作用任何想法? from nltk.util import ngrams from nltk.cor
这个问题在这里已经有了答案: UTF-8 all the way through (13 个答案) 关闭 8 年前。 我们允许用户在文本字段中输入任何语言,并将该值存储在数据库中,当用户在浏览器中查
我正在尝试在 Rails 中使用英语 gem,因此我可以访问 $LAST_MATCH_INFO,$~ 的隐秘版本。然而,尽管需要英语,$LAST_MATCH_INFO 始终是 nil,而 $~ 仍然有
按照目前的情况,这个问题不适合我们的问答形式。我们希望答案得到事实、引用或专业知识的支持,但这个问题可能会引发辩论、争论、投票或扩展讨论。如果您觉得这个问题可以改进并可能重新打开,visit the
当您设计应用程序时(假设使用英语),并要求用户提供目录/文件夹的路径,您是否使用术语目录或文件夹? 其中一个比另一个更容易被理解吗?其中一个比另一个更“正确”吗? 最佳答案 请注意,它们不是同义词。目
我是一名优秀的程序员,十分优秀!