gpt4 book ai didi

url - 网页中的亚洲 URL 或英文 slug

转载 作者:行者123 更新时间:2023-12-04 21:51:14 32 4
gpt4 key购买 nike

这是一个艰难的:

我正在开发一个大部分内容都是日语的网站。

但考虑这个网址:

http://www.stackoverflow.com/質問/日本語のURLはどうする

大多数 URL 解析器,包括 stackoverflow 的,不知道在哪里分隔包含日语的 URL。不好。

我还没有检查过其他浏览器,但谷歌浏览器会用日语显示 URL 解码的日语 URL——当你复制 URL 时,它会对其进行 URL 编码:

http://www.stackoverflow.com/%E8%B3%AA%E5%95%8F/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%AEURL%E3%81%AF%E3%81%A9%E3%81%86%E3%81%99%E3%82%8B

这是正确的做法,但并不是最友好的。所以,我想,我会让内容提供者只输入简短的英语 slug,就像这样:

http://www.stackoverflow.com/questions/what-to-do-with-japanese-urls

惊人的。但这有两个问题:

  • 大多数提供内容的人都会说一点英语——但他们说的英语比英语更多。所以他们很可能会写一些类似“what-do-to-with-japenese-ulrs”的东西。
  • Google Japan 可能对英文网址的兴趣不如日文网址。

  • 关于最佳行动方案的任何想法? :D

    最佳答案

    日本的大型网站似乎在这个问题上有些分歧。例如,日语维基百科和 amazon.co.jp 使用编码的日语。但英国蛞蝓似乎是最常见的。看看http://fujifilm.jp/举个例子。

    我认为您对搜索引擎的担忧是非常合理的,而且在您的立场上,这可能足以让我倾向于使用编码的日语。虽然这会有点痛苦 - 那里有很多出错的机会。

    此外,正如 Mike 指出的那样,stackoverflow 所做的事情几乎是正确的,因为需要对 url 进行编码。

    关于url - 网页中的亚洲 URL 或英文 slug,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/3374699/

    32 4 0
    Copyright 2021 - 2024 cfsdn All Rights Reserved 蜀ICP备2022000587号
    广告合作:1813099741@qq.com 6ren.com