- html - 出于某种原因,IE8 对我的 Sass 文件中继承的 html5 CSS 不友好?
- JMeter 在响应断言中使用 span 标签的问题
- html - 在 :hover and :active? 上具有不同效果的 CSS 动画
- html - 相对于居中的 html 内容固定的 CSS 重复背景?
我希望从我的包中获得多种语言的错误消息、警告和其他用户反馈。 (R 可以翻译 message
、 warning
、 stop
、 gettext
和 ngettext
的内容。)
在这些文档中提供了有关如何执行此操作的建议:
mgcv
和
Rcmdr
(
po dir) 包有翻译,提供如何做事的例子。
PATH
环境变量。
library(roxygen2)
library(devtools)
library(tools)
# Create the directories to hold the package content
Vectorize(dir.create)(c("test", "test/R", "test/man", "test/po"))
# Write the package DESCRIPTION file
cat(
'Package: test
Title: Test pkg
Description: Investigate how to translate content
Version: 0.0-1
Date: 2015-03-17
Author: Richard Cotton
Maintainer: Richard Cotton <a@b.com>
License: Unlimited',
file = "test/DESCRIPTION"
)
# Create a function go to into the package, plus its documentation
cat(
"#' Translatable messages
#' Some strings to be translated.
#' @param n A natural number.
#' @export
translatable <- function(n)
{
message('faucet')
cat(gettext('napkin'), '\n')
cat(ngettext(n, 'one', 'many', domain = 'R-test'), '\n')
}",
file = "test/R/translatable.R"
)
# Create the master translation file (American English)
xgettext2pot("test", "test/po/R-test.pot")
# Alter the master file to make British English and French translations
en <- readLines("test/po/R-test.pot")
en_gb <- en
en_gb[which(en_gb == 'msgid "faucet"') + 1] <- 'msgid "tap"'
en_gb[which(en_gb == 'msgid "napkin"') + 1] <- 'msgid "serviette"'
writeLines(en_gb, "test/po/R-en_GB.po")
fr <- en
fr[which(fr == 'msgid "faucet"') + 1] <- 'msgid "robinet"'
fr[which(fr == 'msgid "napkin"') + 1] <- 'msgid "serviette"'
fr[which(fr == 'msgid "one"') + 2] <- 'msgstr[0] "un"'
fr[which(fr == 'msgid_plural "many"') + 2] <- 'msgstr[1] "beaucoup"'
writeLines(fr, "test/po/R-fr.po")
# Build and install the package
pkg_file <- build("test")
install.packages(pkg_file, repos = NULL, type = "source")
English (United States)
(在 Windows 7 下,它位于控制面板 -> 区域和语言 -> 格式 -> 格式)并重新启动 R。
library(test)
translatable(1)
## faucet
## napkin
## one
translatable(2)
## faucet
## napkin
## many
English (United Kingdom)
或到
French (France)
,重新启动 R,然后重新运行示例。我希望文本会改变,但事实并非如此。
Sys.getlocale()
报告我的语言环境发生了变化,所以这绝对有效。
capabilities("NLS")
返回
TRUE
,因此开启了自然语言支持。
mgcv::bam
帮助页面给了我一条法语错误消息,所以问题在于我如何生成包。
library(mgcv)
dat <- gamSim(1,n=25000,dist="normal",scale=20)
bs <- "cr";k <- 12
b <- bam(
y ~ s(x0,bs=bs)+s(x1,bs=bs)+s(x2,bs=bs,k=k)+s(x3,bs=bs),
data = dat,
family = list(family = NULL)
)
## Erreur dans bam(y ~ s(x0, bs = bs) + s(x1, bs = bs) + s(x2, bs = bs, k = k) + :
## famille non reconnue
最佳答案
您还没有采取步骤来编译和安装您的翻译。你的 .po 文件有问题。
这是一个工作R-fr.po
您的示例文件:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: R 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-17 09:46\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "faucet"
msgstr "robinet"
msgid "napkin"
msgstr "serviette"
msgid "one"
msgid_plural "many"
msgstr[0] "un"
msgstr[1] "beaucoup"
msgid
你应该在哪里
msgstr
.您也没有指定语言或复数形式,并且“charset”变量在编译期间引发了错误。
mkdir test/inst/po/fr/LC_MESSAGES
msgfmt -c --statistics -o test/inst/po/fr/LC_MESSAGES/R-test.mo R-test.po
library("test")
translatable(1)
## faucet
## napkin
## one
translatable(2)
## faucet
## napkin
## many
Sys.setenv(LANG = "fr")
translatable(1)
## robinet
## serviette
## un
> translatable(2)
## robinet
## serviette
## beaucoup
LANG
环境变量以获取消息翻译。
关于r - 如何翻译包裹内容?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/29093673/
我正在从 Stata 迁移到 R(plm 包),以便进行面板模型计量经济学。在 Stata 中,面板模型(例如随机效应)通常报告组内、组间和整体 R 平方。 I have found plm 随机效应
关闭。这个问题不符合Stack Overflow guidelines .它目前不接受答案。 想改进这个问题?将问题更新为 on-topic对于堆栈溢出。 6年前关闭。 Improve this qu
我想要求用户输入整数值列表。用户可以输入单个值或一组多个值,如 1 2 3(spcae 或逗号分隔)然后使用输入的数据进行进一步计算。 我正在使用下面的代码 EXP <- as.integer(rea
当 R 使用分类变量执行回归时,它实际上是虚拟编码。也就是说,省略了一个级别作为基础或引用,并且回归公式包括所有其他级别的虚拟变量。但是,R 选择了哪一个作为引用,以及我如何影响这个选择? 具有四个级
这个问题基本上是我之前问过的问题的延伸:How to only print (adjusted) R-squared of regression model? 我想建立一个线性回归模型来预测具有 15
我在一台安装了多个软件包的 Linux 计算机上安装了 R。现在我正在另一台 Linux 计算机上设置 R。从他们的存储库安装 R 很容易,但我将不得不使用 安装许多包 install.package
我正在阅读 Hadley 的高级 R 编程,当它讨论字符的内存大小时,它说: R has a global string pool. This means that each unique strin
我们可以将 Shiny 代码写在两个单独的文件中,"ui.R"和 "server.R" , 或者我们可以将两个模块写入一个文件 "app.R"并调用函数shinyApp() 这两种方法中的任何一种在性
我正在使用 R 通过 RGP 包进行遗传编程。环境创造了解决问题的功能。我想将这些函数保存在它们自己的 .R 源文件中。我这辈子都想不通怎么办。我尝试过的一种方法是: bf_str = print(b
假设我创建了一个函数“function.r”,在编辑该函数后我必须通过 source('function.r') 重新加载到我的全局环境中。无论如何,每次我进行编辑时,我是否可以避免将其重新加载到我的
例如,test.R 是一个单行文件: $ cat test.R # print('Hello, world!') 我们可以通过Rscript test.R 或R CMD BATCH test.R 来
我知道我可以使用 Rmd 来构建包插图,但想知道是否可以更具体地使用 R Notebooks 来制作包插图。如果是这样,我需要将 R Notebooks 编写为包小插图有什么不同吗?我正在使用最新版本
我正在考虑使用 R 包的共享库进行 R 的站点安装。 多台计算机将访问该库,以便每个人共享相同的设置。 问题是我注意到有时您无法更新包,因为另一个 R 实例正在锁定库。我不能要求每个人都关闭它的 R
我知道如何从命令行启动 R 并执行表达式(例如, R -e 'print("hello")' )或从文件中获取输入(例如, R -f filename.r )。但是,在这两种情况下,R 都会运行文件中
我正在尝试使我当前的项目可重现,因此我正在创建一个主文档(最终是一个 .rmd 文件),用于调用和执行其他几个文档。这样我自己和其他调查员只需要打开和运行一个文件。 当前设置分为三层:主文件、2 个读
关闭。这个问题不符合Stack Overflow guidelines .它目前不接受答案。 想改进这个问题?将问题更新为 on-topic对于堆栈溢出。 5年前关闭。 Improve this qu
我的 R 包中有以下描述文件 Package: blah Title: What the Package Does (one line, title case) Version: 0.0.0.9000
有没有办法更有效地编写以下语句?accel 是一个数据框。 accel[[2]]<- accel[[2]]-weighted.mean(accel[[2]]) accel[[3]]<- accel[[
例如,在尝试安装 R 包时 curl作为 usethis 的依赖项: * installing *source* package ‘curl’ ... ** package ‘curl’ succes
我想将一些软件作为一个包共享,但我的一些脚本似乎并不能很自然地作为函数运行。例如,考虑以下代码块,其中“raw.df”是一个包含离散和连续类型变量的数据框。函数“count.unique”和“squa
我是一名优秀的程序员,十分优秀!