gpt4 book ai didi

asp.net - 将 ASP.NET 应用程序本地化为普通话

转载 作者:行者123 更新时间:2023-12-04 10:27:18 25 4
gpt4 key购买 nike

我们开发了一个中型 ASP.NET/SQL Server 应用程序,它使用资源文件来提供英语和西类牙语用户界面变体。 Unicode 数据类型在整个数据库中使用。现在我们被要求加入普通话。我没有本地化亚洲语言的经验,所以我真的无法想象这会是一份什么样的工作。

我的问题是:

  • 与本地化为法语或德语等另一种西方语言相比,这份工作有多复杂?
  • 除了(显然)翻译资源文件中的字符串之外,我还应该处理哪些其他问题以进行普通话本地化?任何与不同字母表有关的东西,也许?

  • 非常欢迎以往经验的报告或最佳实践的指示。谢谢。

    最佳答案

  • 在技​​术方面,我认为这并不困难。如果您不始终使用 Unicode,添加对非西方语言的支持将暴露编码问题,但无论如何使用 UTF-8 编码和 Unicode SQL 类型( nvarchar 而不是 varchar )几乎是常态。

    我会说增加的复杂性和不确定性更多地与非技术方面有关。当我们看到 1:1 翻译时,我们大多数说英语的人都能对欧洲语言有所了解,并且会注意到很多问题。但是普通话对我们大多数人来说完全没有意义,因此让母语为母语的人在发布之前审查或至少抽查应用程序更为重要。
  • 需要注意的一件事是输入法的问题:中文使用者使用 IME(输入法编辑器)来输入文本,因此避免编写自定义客户端输入代码,例如捕获和处理击键。

    另一个问题是要选择的实际文化标识符。中文有几种变体(zh-Hans 代替zh-CHS 用于中国,zh-Hant 代替zh-CHT 用于台湾)。请参阅 this MSDN page 上的注释有关这方面的更多信息。但这些是中性的文化标识符(它们不是特定于国家的),可用于本地化,但不能用于数字和日期格式等内容,因此理想情况下,您应该使用特定的文化标识符,例如 zh-CN中国和zh-TW为台湾。为 Web 应用程序选择特定的文化可能很棘手,因此该选择通常基于您的市场预期。有关不同 .NET 文化标识符的更多信息,请访问 this other post .

  • 希望这可以帮助!

    关于asp.net - 将 ASP.NET 应用程序本地化为普通话,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/12269507/

    25 4 0
    Copyright 2021 - 2024 cfsdn All Rights Reserved 蜀ICP备2022000587号
    广告合作:1813099741@qq.com 6ren.com