作者热门文章
- html - 出于某种原因,IE8 对我的 Sass 文件中继承的 html5 CSS 不友好?
- JMeter 在响应断言中使用 span 标签的问题
- html - 在 :hover and :active? 上具有不同效果的 CSS 动画
- html - 相对于居中的 html 内容固定的 CSS 重复背景?
我正在致力于 iPhone 应用程序的国际化,并且我正在使用 ibtool 从我的 xib 文件中提取字符串,以便本地化公司可以对它们进行翻译,如下所示:
ibtool --generate-strings-file BlahBlahView.strings English.lproj/BlahBlahView.xib
问题在于,当我真正想要我真正关心的 i18n 子集时,我最终得到的 .strings 文件包含 xib 中包含的所有字符串。是否有处理此问题的最佳实践?理想情况下,我希望能够在界面生成器中添加某种注释来表示“这是可本地化的”或“这是不可本地化的”,并且让 ibtool 在运行时仅输出可本地化的字符串。
谢谢!
编辑:好的,让我稍微扩展一下参数。该解决方案不需要仅使用 ibtool。 ibtool + xib 中的一些数据 + shell 脚本就可以了。只要有效!
最佳答案
Ibtool 的字符串文件输出非常详细,并通过对象 ID(而不是唯一的源字符串)生成 Stirngs。当您尝试重新创建界面生成器或需要对 xib 文件中的对象进行广泛控制时,这种类型的输出非常有用,但当您只想本地化软件时,这种输出就不太有用。
Digitalwaters.net 的 Matteo 找到了一种方法,可以将 ibtool 的输出与其前身 nibtool 使用的格式相互转换,虽然功能较弱,但更易于用于本地化。更多信息 here .我重新调整了他的脚本的用途,以简化我们的 Mac OS X 应用程序的本地化,它们对我来说效果很好。祝你好运:)
关于iphone - cocoa /iPhone : How to I keep ibtool from outputing non-localizable strings in a xib file?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/616410/
我是一名优秀的程序员,十分优秀!