- html - 出于某种原因,IE8 对我的 Sass 文件中继承的 html5 CSS 不友好?
- JMeter 在响应断言中使用 span 标签的问题
- html - 在 :hover and :active? 上具有不同效果的 CSS 动画
- html - 相对于居中的 html 内容固定的 CSS 重复背景?
我在使用 PoEdit 时遇到问题我使用了一个名为 PO-Auto-Translator 的软件来翻译 po 文件,一旦完成,我想继续使用 poedit 编辑文件,当我尝试保存时,我得到了很多错误.. .
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:46: missing 'msgstr' section
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:46:22: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:51: missing 'msgstr' section
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:51:22: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:52: keyword "$s" unknown
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:795: keyword "Upload" unknown
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:795:55: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:1583: missing 'msgstr' section
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:1583:27: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:1584: keyword "s" unknown
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:1597:28: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:1597: keyword "s" unknown
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:4162:14: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:4163: end-of-line within string
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:4167:14: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:4167: keyword "Admin" unknown
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:4168: end-of-line within string
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:4172:14: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:4173: end-of-line within string
04/21/14 22:39:12: C:\Users\home\Desktop\translation.po:4176:31: syntax error
04/21/14 22:39:12: C:\Program Files (x86)\Poedit\GettextTools\bin\msgfmt.exe: too many errors, aborting
我将该文件与其他未显示此错误且未发现问题的文件进行了比较。
这里是翻译的前 50 行
# Translation of translation
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-05 10:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-21 22:39+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: AppThemes\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_nx:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: 404.php:22
msgid "Whoops! Page Not Found."
msgstr "אופס! דף לא נמצא."
#: 404.php:24
#: 404.php:44 search.php:77 includes/theme-actions.php:218
msgid "Sponsored Links"
msgstr "קישורים ממומנים"
#: attachment.php:19
#, php-format
msgid "Return to %s"
msgstr "חזור אל% s"
#: attachment.php:20
#, php-format
msgid "← Return to %s"
msgstr "? חזור אל% s"
#: attachment.php:31
#, php-format
msgid "<span class="%1$s">By</span> %2$s" /line 46
msgstr "ש"
#: attachment.php:44
#, php-format
msgid "<span class="%1$s">Uploaded</span> %2$s"
msgstr "<span class="%1$s">Uploaded</span> %2$s"
#: attachment.php:55
#, php-format
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "גודל מלא הוא פיקסלים% s"
谁能看到我的文件有什么问题?
最佳答案
您的 PO 文件无效 — 它不遵循 PO 文件格式语法,也没有在字符串文字中转义引号。 msgid "foo"bar"
无效,与msgid "foo\"bar"
不同,类似于C、PHP 或许多其他语言。
IMNSHO,你应该立即抛弃任何生成如此严重损坏的 PO 文件的工具(它绝对不是 X-Generator
header 所暗示的 Poedit),并用实际知道其输出的东西替换它格式。如xgettext
、标准的gettext字符串提取工具。支持PHP就好了。
如果该工具是国产的,这里有一个非常由 Pology 的 Chusslove Illich 对 PO 格式的很好的描述:http://pology.nedohodnik.net/doc/user/en_US/ch-poformat.html (非官方的,但比 GNU gettext 自己的手册好得多)。如果您在任何代码中编写或读取 PO 文件,我强烈推荐它。
关于translation - poedit 显示似乎无法修复的错误,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/23205647/
我已经使用 vue-cli 两个星期了,直到今天一切正常。我在本地建立这个项目。 https://drive.google.com/open?id=0BwGw1zyyKjW7S3RYWXRaX24tQ
您好,我正在尝试使用 python 库 pytesseract 从图像中提取文本。请找到代码: from PIL import Image from pytesseract import image_
我的错误 /usr/bin/ld: errno: TLS definition in /lib/libc.so.6 section .tbss mismatches non-TLS reference
我已经训练了一个模型,我正在尝试使用 predict函数但它返回以下错误。 Error in contrasts<-(*tmp*, value = contr.funs[1 + isOF[nn]])
根据Microsoft DataConnectors的信息我想通过 this ODBC driver 创建一个从 PowerBi 到 PostgreSQL 的连接器使用直接查询。我重用了 Micros
我已经为 SoundManagement 创建了一个包,其中有一个扩展 MediaPlayer 的类。我希望全局控制这个变量。这是我的代码: package soundmanagement; impo
我在Heroku上部署了一个应用程序。我正在使用免费服务。 我经常收到以下错误消息。 PG::Error: ERROR: out of memory 如果刷新浏览器,就可以了。但是随后,它又随机发生
我正在运行 LAMP 服务器,这个 .htaccess 给我一个 500 错误。其作用是过滤关键字并重定向到相应的域名。 Options +FollowSymLinks RewriteEngine
我有两个驱动器 A 和 B。使用 python 脚本,我在“A”驱动器中创建一些文件,并运行 powerscript,该脚本以 1 秒的间隔将驱动器 A 中的所有文件复制到驱动器 B。 我在 powe
下面的函数一直返回这个错误信息。我认为可能是 double_precision 字段类型导致了这种情况,我尝试使用 CAST,但要么不是这样,要么我没有做对...帮助? 这是错误: ERROR: i
这个问题已经有答案了: Syntax error due to using a reserved word as a table or column name in MySQL (1 个回答) 已关闭
我的数据库有这个小问题。 我创建了一个表“articoli”,其中包含商品的品牌、型号和价格。 每篇文章都由一个 id (ID_ARTICOLO)` 定义,它是一个自动递增字段。 好吧,现在当我尝试插
我是新来的。我目前正在 DeVry 在线学习中级 C++ 编程。我们正在使用 C++ Primer Plus 这本书,到目前为止我一直做得很好。我的老师最近向我们扔了一个曲线球。我目前的任务是这样的:
这个问题在这里已经有了答案: What is an undefined reference/unresolved external symbol error and how do I fix it?
我的网站中有一段代码有问题;此错误仅发生在 Internet Explorer 7 中。 我没有在这里发布我所有的 HTML/CSS 标记,而是发布了网站的一个版本 here . 如您所见,我在列中有
如果尝试在 USB 设备上构建 node.js 应用程序时在我的树莓派上使用 npm 时遇到一些问题。 package.json 看起来像这样: { "name" : "node-todo",
在 Python 中,您有 None单例,在某些情况下表现得很奇怪: >>> a = None >>> type(a) >>> isinstance(a,None) Traceback (most
这是我的 build.gradle (Module:app) 文件: apply plugin: 'com.android.application' android { compileSdkV
我是 android 的新手,我的项目刚才编译和运行正常,但在我尝试实现抽屉导航后,它给了我这个错误 FAILURE: Build failed with an exception. What wen
谁能解释一下?我想我正在做一些非常愚蠢的事情,并且急切地等待着启蒙。 我得到这个输出: phpversion() == 7.2.25-1+0~20191128.32+debian8~1.gbp108
我是一名优秀的程序员,十分优秀!