gpt4 book ai didi

Symfony2 可翻译包和最安全的多语言方法

转载 作者:行者123 更新时间:2023-12-01 04:34:58 24 4
gpt4 key购买 nike

我在 Symfony2 上用特定语言为个人项目开发了一个网站。编写所有程序通常需要很长时间,因为我喜欢在开发代码时遵循安全的方法,即使这是最愚蠢的事情。我现在的计划是实现我的目录业务网站 - 比方说乐器公司 - 以便来自世界各地的每个人都可以创建一个帐户并注册他们的业务。

我所做的是,我从头开始实现了所有内容:安全包、一些基本实体,如业务{名称、位置、电话、电子邮件、信息等}、业务类别{名称、信息等}和它们之间的一些习惯但简单的关系。用户可以成功注册一个帐户,然后注册他们的业务。我还通过使用 config.yml 中的语言环境和一些针对英语(比如中文或西类牙语)的自定义翻译,对网站上显示的每个单词或短语进行了翻译。用户可以单击“英语”或“西类牙语”链接,所有内容都会被翻译成所选语言,网站别名也会从 website.com/en 更改为 website.com/es。

我接下来的步骤是:

  • 我希望用户能够使用英语或西类牙语注册。现在,在 mysql 数据库中只有一个关于该业务的条目,并且只存在网站文本的翻译。我希望用户能够为相同的字段输入英语数据和西类牙语数据,例如公司的“名称”、地址等。这可能需要 2 个具有不同语言环境和相同业务的条目。

  • 我希望网站与当前存在的标签翻译与用户的翻译保持一致。这意味着当您选择“西类牙语”时,您将获得所有翻译成西类牙语的内容以及该业务的西类牙语行。

  • 我想使用我为语言购买的域如果可能:Website.com、Website.es、Website.it 等。我希望有人在浏览器的地址栏中输入 website.it,然后自动获取意大利语的所有内容。

我主要担心的是:

  • 如果我使用可翻译包,将为每个企业创建一个额外的行。它们将如何连接?我的意思是,ID 为 1234 的 X 企业将使用西类牙语,而名称翻译为 Y 的同一企业将具有 ID 1235。symfony2 如何知道这两个企业在不同的语言环境中是同一企业?

  • 连接的表会怎样?用户表链接到业务表,业务表链接到组表。如果我只对 Business 表使用可翻译扩展名,它将如何影响其他表?

最佳答案

诚然,两年前我检查时并没有深入研究它,所以对答案持保留态度。但是:

If I use the translatable bundle, an additional row will be created for every business. How will they be connected?

有多种方法可以在同一个数据库中拥有多语言数据。

第一个也是最简单也是最常见的是管理子表。本质上,如果您有一个名为 company 的表,您可以创建和管理另一个表,例如company_translations 或按此顺序排列的内容,带有 company_idlocale 字段,其中包含已翻译的字段。在应用程序级别,您可以相应地传播属性调用。有时,主表将保存基本语言环境的翻译。这里的一个大缺点是额外的连接来获取所有需要的细节。另一个是你失去了 collation rules 的好处。在 SQL 级别定义。

另一种方法是将所有内容都放在同一个表中,同时使用具有该名称的字段保留对语言环境的引用,并将基本语言环境作为某种 parent_id。这里的理性是例如tagssectors 以及您需要的任何其他内容无论如何都需要翻译,因此不妨将所有内容都扔在那里。但不可否认,这种情况并不常见。这里的大缺点是,在这里您也失去了在 SQL 级别定义的排序规则的好处。

另一种方法是让不同的表集以区域设置为前缀,或者存在于特定于区域设置的模式中。因此,前者的变体没有引入与排序规则相关的问题,代价是在应用程序级别引入了对表前缀或搜索路径的担忧。

最后一个选择是根本不用担心它,并为每个区域设置完全创建单独的表格集——本质上是一个新的应用程序。它们是在单独的(和独立的)模式中还是在数据库中无关紧要。 (顺便说一句,这是我的首选方法;见下文。)

如果没记错的话,Doctrine 使用这些方法中的第一种,在主表中使用基本语言环境——但是通过测试和查看一组翻译表的结构来仔细检查以确保。

I mean, the X business with an ID 1234 will be in Spanish and the same one with name translated to Y will have an ID 1235. How will symfony2 know that these two businesses are the same one in a different locale ?

见上文,但请注意,除非您正在为居住在美国的西类牙裔人口构建网站,否则这应该是您最不担心的事情——即便如此,恕我直言,担心它也是值得怀疑的。

这里要记住的一点是,如果您向 es_MX 用户提供您的 en_US 网站的逐字副本,您可能会做一些非常错误的事情在营销/通信方面:您根本不会以相同的方式与两个人群进行交流。一个论点可能会迎合其中一个人群,而让另一个人群望而却步,例如“外国佬没有儿子 bienvenidas”。此外,如果您在不存在适当翻译的情况下退回到提供意想不到的语言环境,则可以说是在损害您的受众。

What will happen to the joined tables? The User table is linked to the Business table which is linked to the Group table. If I use the translatable extension for the Business table only, how will it affect the other ones ?

见第一点。从好的方面来说,Doctrine 的行为会为你解决这个问题。不利的一面是,您通过使用行为引入了额外的联接。

我建议的替代方案是使用两组独立的表,并根据 session 的区域设置配置 Doctrine 在何处获取数据。但这是非常个人的意见。

关于Symfony2 可翻译包和最安全的多语言方法,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/16077711/

24 4 0
Copyright 2021 - 2024 cfsdn All Rights Reserved 蜀ICP备2022000587号
广告合作:1813099741@qq.com 6ren.com