- html - 出于某种原因,IE8 对我的 Sass 文件中继承的 html5 CSS 不友好?
- JMeter 在响应断言中使用 span 标签的问题
- html - 在 :hover and :active? 上具有不同效果的 CSS 动画
- html - 相对于居中的 html 内容固定的 CSS 重复背景?
我正在翻译 Django 应用程序。我在特定扩展名的文件(.vue 文件,但现在这不是很重要)中有可翻译的字符串。
我必须运行 makemessages
命令来解析这些字符串并生成 .po 文件。
文档说:
makemessages: Runs over the entire source tree of the current directory and pulls out all strings marked for translation.
此外,docs声明默认文件扩展名是:html、txt、py
并给出了一个明确定义扩展名的示例:
django-admin makemessages --locale=de --extension=html,txt --extension xml
我的问题是:makemessages
应该如何处理 txt
和 xml
等非编译文件?我如何在这样的文件中标记要翻译的字符串?
我知道如何在模板或 .py 文件中执行此操作:
{% trans "Text to be translated" %}
gettext("Text to be translated")
# or
_("Text to be translated")
但是其他扩展呢? .txt、.xml? ...最终.vue?
最佳答案
makemessages
命令搜索要翻译的文件并调用 (x)gettext
utility提取标记为翻译的字符串。它的行为会有所不同,具体取决于您是否告诉它使用 django
或djangojs
--domain
.
使用 django
时域,它运行非 .py
文件通过django.utils.translation.templatize
到“将 Django 模板变成 xgettext
可以理解的东西”)。它基本上将整个文件变成 XXXXX
除了词法分析器确定与 gettext
相关的部分之外,保持行号完整等。
>>> from django.utils.translation import templatize
>>> content = """This is a {% trans "test" %}!
... {# Translators: these comments remain intact for translators #}
... {% blocktrans %}Only applies to --domain=django and non-.py files {% endblocktrans %}
...
... Everything else is {# ignored #}
... {% trans "EOM" %}
... :)"""
>>> print(templatize(content))
XXXX XX X gettext(u'test') X
# Translators: these comments remain intact for translators
gettext(u'Only applies to --domain=django and non-.py files ') SSSS SSSSSSS SS SSSSSSSSSSSSSSS SSS SSSSSSS SSSSS
XXXXXXXXXX XXXX XX
gettext(u'EOM')
XX
>>>
因此,对于大多数非 Python、非 Django 模板文件,这将删除您的可翻译内容。
使用 djangojs
时域,Django 不会对文件执行任何此类预处理。 (对于早于 gettext
的 0.18.3
版本, makemessages
将调用 django.utils.jslex.prepare_js_for_gettext
,这稍微不那么激进,只是在必要时调整任何转义/正则表达式语法)。
如果你运行makemessages -a -d djangojs -e "js,vue"
,Django会告诉xgettext
解析你的.js
和.vue
文件 --language=JavaScript
以及一定数量的额外--keyword
配置支持gettext_noop
, gettext_lazy
等( gettext
默认为 keywordspec
的 _, gettext, dgettext:2, dcgettext:2, ngettext:1,2, dngettext:2,3, pgettext:1c,2, dpgettext:2c,3
为 JavaScript
)。 makemessages
也会通过--from-code=UTF-8
和--add-comments=Translators
论据。
然后就到了gettext
根据这些规范进行解析,并根据--language
自己对文件的理解指定。
因此,翻译 .txt
是您的最佳选择, .xml
等带有 makemessages
的文件是使用djangojs
域名,看看有什么 gettext
根据 --language=JavaScript
拾取,因此您可以像 JavaScript 一样标记字符串。
或者对于 Jinja2 模板等,您可以使用替代解决方案,例如 Babel's Message Extraction
或者你甚至可以customize makemessages
将不同的参数传递给gettext
根据您的要求。
对于你的 Vue 示例...
如果您的.vue
文件包含对 gettext
的调用在 javascript 代码部分(默认解析似乎无法识别模板属性中的 gettext
调用等),您应该发现 makemessages
将提取这些字符串进行翻译(并且 compilemessages
将在编辑 .po
文件后生成所需的二进制文件)。
然后,为了在代码运行时查看翻译,您需要使用 Django JavaScript Catalog ,因此请确保包含类似 <script type="text/javascript" src="{% url 'javascript-catalog' %}"></script>
的内容在你的代码中这样 gettext
等功能实际上存在。 (听起来您已经有了这个,但为了完整起见将其包含在内。)
在您的 .vue
中您可以使用以下文件:
<script> // trick to ensure xgettext doesn't omit the code below: </closetag>
data(){
const _ = gettext;
// gettext default JavaScript keywordspec includes "_" shortcut
// and should extract the strings below by default
// -- or you could just use gettext('my string') directly
return {
heading: _('This is my translatable heading'),
button_text: _('Click here'),
}
}
</script>
<template>
<h1>{{ heading }}</h1>
<button type="button">{{ button_text }}</button>
</template>
-- 字符串应该根据 Django 翻译机制当前激活的语言进行翻译。
关于python - django-admin makemessages : how does it work with txt, xml 和其他文件?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/55533125/
我正在处理一组标记为 160 个组的 173k 点。我想通过合并最接近的(到 9 或 10 个组)来减少组/集群的数量。我搜索过 sklearn 或类似的库,但没有成功。 我猜它只是通过 knn 聚类
我有一个扁平数字列表,这些数字逻辑上以 3 为一组,其中每个三元组是 (number, __ignored, flag[0 or 1]),例如: [7,56,1, 8,0,0, 2,0,0, 6,1,
我正在使用 pipenv 来管理我的包。我想编写一个 python 脚本来调用另一个使用不同虚拟环境(VE)的 python 脚本。 如何运行使用 VE1 的 python 脚本 1 并调用另一个 p
假设我有一个文件 script.py 位于 path = "foo/bar/script.py"。我正在寻找一种在 Python 中通过函数 execute_script() 从我的主要 Python
这听起来像是谜语或笑话,但实际上我还没有找到这个问题的答案。 问题到底是什么? 我想运行 2 个脚本。在第一个脚本中,我调用另一个脚本,但我希望它们继续并行,而不是在两个单独的线程中。主要是我不希望第
我有一个带有 python 2.5.5 的软件。我想发送一个命令,该命令将在 python 2.7.5 中启动一个脚本,然后继续执行该脚本。 我试过用 #!python2.7.5 和http://re
我在 python 命令行(使用 python 2.7)中,并尝试运行 Python 脚本。我的操作系统是 Windows 7。我已将我的目录设置为包含我所有脚本的文件夹,使用: os.chdir("
剧透:部分解决(见最后)。 以下是使用 Python 嵌入的代码示例: #include int main(int argc, char** argv) { Py_SetPythonHome
假设我有以下列表,对应于及时的股票价格: prices = [1, 3, 7, 10, 9, 8, 5, 3, 6, 8, 12, 9, 6, 10, 13, 8, 4, 11] 我想确定以下总体上最
所以我试图在选择某个单选按钮时更改此框架的背景。 我的框架位于一个类中,并且单选按钮的功能位于该类之外。 (这样我就可以在所有其他框架上调用它们。) 问题是每当我选择单选按钮时都会出现以下错误: co
我正在尝试将字符串与 python 中的正则表达式进行比较,如下所示, #!/usr/bin/env python3 import re str1 = "Expecting property name
考虑以下原型(prototype) Boost.Python 模块,该模块从单独的 C++ 头文件中引入类“D”。 /* file: a/b.cpp */ BOOST_PYTHON_MODULE(c)
如何编写一个程序来“识别函数调用的行号?” python 检查模块提供了定位行号的选项,但是, def di(): return inspect.currentframe().f_back.f_l
我已经使用 macports 安装了 Python 2.7,并且由于我的 $PATH 变量,这就是我输入 $ python 时得到的变量。然而,virtualenv 默认使用 Python 2.6,除
我只想问如何加快 python 上的 re.search 速度。 我有一个很长的字符串行,长度为 176861(即带有一些符号的字母数字字符),我使用此函数测试了该行以进行研究: def getExe
list1= [u'%app%%General%%Council%', u'%people%', u'%people%%Regional%%Council%%Mandate%', u'%ppp%%Ge
这个问题在这里已经有了答案: Is it Pythonic to use list comprehensions for just side effects? (7 个答案) 关闭 4 个月前。 告
我想用 Python 将两个列表组合成一个列表,方法如下: a = [1,1,1,2,2,2,3,3,3,3] b= ["Sun", "is", "bright", "June","and" ,"Ju
我正在运行带有最新 Boost 发行版 (1.55.0) 的 Mac OS X 10.8.4 (Darwin 12.4.0)。我正在按照说明 here构建包含在我的发行版中的教程 Boost-Pyth
学习 Python,我正在尝试制作一个没有任何第 3 方库的网络抓取工具,这样过程对我来说并没有简化,而且我知道我在做什么。我浏览了一些在线资源,但所有这些都让我对某些事情感到困惑。 html 看起来
我是一名优秀的程序员,十分优秀!