- html - 出于某种原因,IE8 对我的 Sass 文件中继承的 html5 CSS 不友好?
- JMeter 在响应断言中使用 span 标签的问题
- html - 在 :hover and :active? 上具有不同效果的 CSS 动画
- html - 相对于居中的 html 内容固定的 CSS 重复背景?
我们在 Localization.string 文件中有键值对。
"spanish-key" = "Espa\u00f1ol";
当我们获取并分配给标签时,应用程序将其显示为“Espau00f1ol”。
不起作用。
self.label1.text= NSLocalizedString(@"spanish-key", nil);
它有效 - 以所需格式显示。
self.label1.text= @"Espa\u00f1ol";
当我们使用时可能会出现什么问题
NSLocalizedString(@"spanish-key", nil)?
如果我们设置\U 而不是\u,那么它就可以工作。
"spanish-key" = "Espa\U00f1ol";
何时使用“\Uxxxx”和“\uxxxx”?
最佳答案
NSString
文字和字符串文件使用不同的转义规则。
NSString
文字使用与“普通”C 字符串相同的转义序列,特别是C99标准中定义的“通用字符名称”:
\unnnn - the character whose four-digit short identifier is nnnn
\Unnnnnnnn - the character whose eight-digit short identifier is nnnnnnnn
示例:
NSString *string = @"Espa\u00F1ol - \U0001F600"; // Español - 😀
另一方面,
字符串文件使用 \Unnnn
来表示 UTF-16 字符,和字符的“UTF-16 代理对”> U+FFFF:
"spanish-key" = "Espa\U00f1ol - \Ud83d\Ude00";
(这是“旧样式属性列表”中使用的转义,您可以在打印时看到`NSDictionary 的描述。)
这(希望)回答了您的问题
When to use "\Uxxxx" and "\uxxxx"?
但是:正如 @gnasher729 在他的回答中指出的那样,没有必要使用 Unicode根本没有转义序列。您可以简单地插入 Unicode 字符本身,在 NSString
文字和字符串文件中:
NSString *string = @"Español - 😀";
"spanish-key" = "Español - 😀";
关于格式为 '\uxxxx' 的 iOS 本地化 : Unicode character escape sequences, 不起作用,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/38506501/
今天有小伙伴给我留言问到,try{...}catch(){...}是什么意思?它用来干什么? 简单的说 他们是用来捕获异常的 下面我们通过一个例子来详细讲解下
我正在努力提高网站的可访问性,但我不知道如何在页脚中标记社交媒体链接列表。这些链接指向我在 facecook、twitter 等上的帐户。我不想用 role="navigation" 标记这些链接,因
说现在是 6 点,我有一个 Timer 并在 10 点安排了一个 TimerTask。之后,System DateTime 被其他服务(例如 ntp)调整为 9 点钟。我仍然希望我的 TimerTas
就目前而言,这个问题不适合我们的问答形式。我们希望答案得到事实、引用资料或专业知识的支持,但这个问题可能会引发辩论、争论、投票或扩展讨论。如果您觉得这个问题可以改进并可能重新打开,visit the
我就废话不多说了,大家还是直接看代码吧~ ? 1
Maven系列1 1.什么是Maven? Maven是一个项目管理工具,它包含了一个对象模型。一组标准集合,一个依赖管理系统。和用来运行定义在生命周期阶段中插件目标和逻辑。 核心功能 Mav
我是一名优秀的程序员,十分优秀!