gpt4 book ai didi

c++ - fastcgipp < 没有输出 utf8 字符

转载 作者:行者123 更新时间:2023-11-28 06:33:50 24 4
gpt4 key购买 nike

编辑

我通过输入 out << L"Swedish: å ä ö Å Ä Ö" 解决了这里的问题,这是字符串前的前缀 L,在此答案中解释:What exactly is the L prefix in C++?我现在的问题是,这是否是一个好的解决方案,或者是否有解决此问题的首选替代方案?


代码

以下编辑方法来自 http://www.nongnu.org/fastcgipp/doc/2.1/a00004.html :

    bool response()
{
wchar_t russian[]={ 0x041f, 0x0440, 0x0438, 0x0432, 0x0435, 0x0442, 0x0020, 0x043c, 0x0438, 0x0440, 0x0000 };
wchar_t chinese[]={ 0x4e16, 0x754c, 0x60a8, 0x597d, 0x0000 };
wchar_t greek[]={ 0x0393, 0x03b5, 0x03b9, 0x03b1, 0x0020, 0x03c3, 0x03b1, 0x03c2, 0x0020, 0x03ba, 0x03cc, 0x03c3, 0x03bc, 0x03bf, 0x0000 };
wchar_t japanese[]={ 0x4eca, 0x65e5, 0x306f, 0x4e16, 0x754c, 0x0000 };
wchar_t runic[]={ 0x16ba, 0x16d6, 0x16da, 0x16df, 0x0020, 0x16b9, 0x16df, 0x16c9, 0x16da, 0x16de, 0x0000 };
out << "Content-Type: text/html; charset=utf-8\r\n\r\n";
out << "<html><head><meta http-equiv='Content-Type' content='text/html; charset=utf-8' />";
out << "<title>fastcgi++: Hello World in UTF-8</title></head><body>";
out << "English: Hello World<br />";
out << "Russian: " << russian << "<br />";
out << "Greek: " << greek << "<br />";
out << "Chinese: " << chinese << "<br />";
out << "Japanese: " << japanese << "<br />";
out << "Runic English?: " << runic << "<br />";
out << "Swedish: å ä ö Å Ä Ö<br />";
out << "</body></html>";
return true;
}

原始输出

Content-Type: text/html; charset=utf-8

<html><head><meta http-equiv='Content-Type' content='text/html; charset=utf-8' /><title>fastcgi++: Hello World in UTF-8</title></head><body>English: Hello World<br />Russian: Привет мир<br />Greek: Γεια σας κόσμο<br />Chinese: 世界您好<br />Japanese: 今日は世界<br />Runic English?: ᚺᛖᛚᛟ ᚹᛟᛉᛚᛞ<br />Swedish: <br /></body></html>

浏览器交互

English: Hello World
Russian: Привет мир
Greek: Γεια σας κόσμο
Chinese: 世界您好
Japanese: 今日は世界
Runic English?: ᚺᛖᛚᛟ ᚹᛟᛉᛚᛞ
Swedish:

如上所示,最后一行瑞典语具有输出“å ä ö Å Ä Ö”的预期行为。然而,出于某种原因,这被替换为空格。必须有一种方法,我不必完全输入该字母的 unicode 十六进制表示。

经过一些谷歌研究后,我尝试添加 setLocale在主脚本的开头没有成功。

为什么这是准确的?
如何解决以上述方式编码时能够自由使用任何 utf8 字符的问题?

最佳答案

这适用于 Linux:

#include <iostream>
#include <locale>

bool response()
{
wchar_t russian[]={ 0x041f, 0x0440, 0x0438, 0x0432, 0x0435, 0x0442, 0x0020, 0x043c, 0x0438, 0x0440, 0x0000 };
wchar_t chinese[]={ 0x4e16, 0x754c, 0x60a8, 0x597d, 0x0000 };
wchar_t greek[]={ 0x0393, 0x03b5, 0x03b9, 0x03b1, 0x0020, 0x03c3, 0x03b1, 0x03c2, 0x0020, 0x03ba, 0x03cc, 0x03c3, 0x03bc, 0x03bf, 0x0000 };
wchar_t japanese[]={ 0x4eca, 0x65e5, 0x306f, 0x4e16, 0x754c, 0x0000 };
wchar_t runic[]={ 0x16ba, 0x16d6, 0x16da, 0x16df, 0x0020, 0x16b9, 0x16df, 0x16c9, 0x16da, 0x16de, 0x0000 };
std::wcout << "Content-Type: text/html; charset=utf-8\r\n\r\n" << std::endl;
std::wcout << "<html><head><meta http-equiv='Content-Type' content='text/html; charset=utf-8' />" << std::endl;
std::wcout << "<title>fastcgi++: Hello World in UTF-8</title></head><body>" << std::endl;
std::wcout << "English: Hello World<br />" << std::endl;
std::wcout << "Russian: " << russian << "<br />" << std::endl;
std::wcout << "Greek: " << greek << "<br />" << std::endl;
std::wcout << "Chinese: " << chinese << "<br />" << std::endl;
std::wcout << "Japanese: " << japanese << "<br />" << std::endl;
std::wcout << "Runic English?: " << runic << "<br />" << std::endl;
std::wcout << L"Swedish: å ä ö Å Ä Ö<br />" << std::endl;
std::wcout << "</body></html>" << std::endl;
return true;
}

int main()
{
std::locale::global(std::locale(""));
response();
}

注意 (1) 输出是宽流,(2) 瑞典语字符串文字是宽的 (L"whatever")。字符串文字前的 L 前缀(“Long”)表示文字是宽字符串文字 (wchar_t[]),而不是常规字符串文字 (char[] ).

窄字符串文字在这里不起作用,因为窄字符集默认为 UTF-8,并且默认情况下没有从 UTF-8 到任何宽编码(可能是 UCS4)的转换。每个字节只是加宽,这是完全错误的。如果需要,您可以自己转换它或使用标准转换函数之一:mbstowcs(不是真正可移植的)或 C++11 wstring_convert(不是真正使用 gcc/libstdc++,使用 clang/libc++)。

如何使它在 Windows 上工作是任何人的猜测。

建议坚持使用 char 和 UTF-8,或者 wchar_tUCS4(在 Linux 上)。既然要输出UTF-8,那么用char比较合理,不用wchar_t

关于c++ - fastcgipp < 没有输出 utf8 字符,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/27089234/

24 4 0
Copyright 2021 - 2024 cfsdn All Rights Reserved 蜀ICP备2022000587号
广告合作:1813099741@qq.com 6ren.com