gpt4 book ai didi

python - 使用 poswap (translate-toolkit) brakes 输出编码

转载 作者:太空宇宙 更新时间:2023-11-04 04:47:36 25 4
gpt4 key购买 nike

我正在尝试使用 poswap来自 Translate Toolkit .

我的输入文件是he.po(希伯来语),我的输出文件是ar.po(阿拉伯语)

以下命令 poswap he.po ar.po 的结果是一个新的 ar.po 文件,其中源是希伯来语,翻译是阿拉伯语。

但是, 当我使用 poedit 打开文件时,所有源字符串编码都不符合要求。它绝对不再是 utf-8..

以前有没有人注意到这种行为?

最佳答案

我以前遇到过这个问题。如果您使用文本编辑器打开 ar.po 文件,您会看到文件头之间存在差异。

那是因为 poswap 也没有转换 poedit header 。

要解决这个问题,只需使用任何文件编辑器打开 ar.po 文件并在顶部添加以下内容:

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

注意 "Language: ar\n" 行。

这将确保 po 文件具有正确的 header 。

祝你好运!

关于python - 使用 poswap (translate-toolkit) brakes 输出编码,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/49151733/

25 4 0
Copyright 2021 - 2024 cfsdn All Rights Reserved 蜀ICP备2022000587号
广告合作:1813099741@qq.com 6ren.com