- android - 多次调用 OnPrimaryClipChangedListener
- android - 无法更新 RecyclerView 中的 TextView 字段
- android.database.CursorIndexOutOfBoundsException : Index 0 requested, 光标大小为 0
- android - 使用 AppCompat 时,我们是否需要明确指定其 UI 组件(Spinner、EditText)颜色
在使用 gettext 提供国际化支持的 Python 应用程序中,我想将 *.mo 消息目录的路径更改为 po/language.mo
而不是默认的 localedir/language/LC_MESSAGES/domain.mo
,因为我想使用 Launchpad 的翻译界面,这需要这个命名方案(至少据我所知 [1])。
但是,在阅读了模块文档之后,我似乎无法找到一种方法来完成此操作而不对 gettext 模块进行猴子修补。是否有“官方”方式来做到这一点?
[1] https://help.launchpad.net/Translations/YourProject/Exports
编辑:想了想,Launchpad-integration实际上不需要更改路径,因为它只关心*.po文件,而不关心编译后的*.mo文件。不过,我的问题仍然存在,因为如果应用程序尽可能少地乱用系统目录会很好(特别是考虑到它是一个在 *nix、Windows 和 OS X 上运行的多平台应用程序)。
最佳答案
我对 PHP 提出了同样的问题,但答案在于底层的 gettext api。无法更改目录的路径。
目录结构由gettext固定。
Because many different languages for many different packages have to be stored we need some way to add these information to file message catalog files. The way usually used in Unix environments is have this encoding in the file name. This is also done here. The directory name given in bindtextdomains second argument (or the default directory), followed by the name of the locale, the locale category, and the domain name are concatenated:
dir_name/locale/LC_category/domain_name.mo
参见:PHP Gettext: how to change the default MO path after setting the path of the domain?
关于python - Gettext:消息目录的不同路径,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/7529346/
我有一个 Web 应用程序,其中有几个使用 gettext 的翻译。但是现在我已经对应用程序进行了重大重写,虽然大多数字符串是相同的,但也有相当多的字符串被显着更改或删除。 我使用 xgettext
我开始尝试在 C 程序中翻译一些最常用的文本条目 使用 gettext,但在深入研究时,我得到了一点 对所有不同的文件格式有点困惑 因为功能上似乎有些重叠? 我想了解不同格式的概述 .po .pot
gettext 是否有办法警告我有关未包装在 _() 或 N_() 中的字符串? 基本上有没有一种方法可以获取所有不与 xgettext 使用的关键字匹配的字符串的列表。所以,我想要: ! xgett
我们正在使用 Gettext 翻译我们的网站,但最近我们发现我们的翻译团队存在一些问题。 我们有一些像... Hi Bob this evening you win *three* red *ball
我尝试运行 Homebrew 程序,以便在 5 月份的 mac 上安装一些 unix 工具,但开始时遇到问题。我已经删除了 fink 和 macports 并安装了 Homebrew 软件。 (我正在
是否可以使两个或多个 msgid 与一个 msgstr 匹配? 例如,('list.empty')和('list.empty') null') 返回“还没有任何对象。” 如果我在 po 文件中这样写:
所以,我一直在查看 getText() 方法,并且了解到它返回一个 CharSequence。所以你不能只这样做: TextView myTextView = (TextView) findViewB
我正在尝试 gettext 并运行 msginit --locale=en --input=messages.po这就是我所看到的: [... blah ...] Is the following y
我们目前正在国际化我们的平台。平台的代码库和基于该平台构建的产品非常庞大,并且有许多硬编码字符串(除了我们将标签等外部化的 UI)。 我需要一些关于使用 gettext 或 Java i18n 的建议
我用 gettext翻译我的用户界面。我想写符号 %作为字符串中 UI 标题的一部分,但由于它具有特殊含义,因此无法按预期工作。如何转义百分比符号? 最佳答案 使用 %%逃脱%。 关于gettext
我发现字符串 (msgid) 的翻译为空,所有 gettext 工具都会将该字符串视为未翻译。 有解决方法吗?我确实希望有一个空字符串作为此项目的翻译。 最佳答案 由于这似乎是 gettext 规范中
所以我注意到似乎有两种方法可以获取相同的数据,我不确定是否有关于何时应该使用其中任何一种的指南(除了绕过 getResources 可以节省内存,如果你实际上不想多次使用该对象)。但除此之外,我想知道
例如在下面的代码中a和b和c是相等的。 EditText editText; editText = (EditText) findViewById(R.id.edttxt); editText.set
我想从 9 X 9 网格中排列的 81 个文本字段中获取 int 形式的文本,但不想单独进行。我试图将它放在一个循环中,但问题是文本字段名称必须以 a[i][j] 形式显示。 for (i = 0;
我想使用 angular-gettext 在我的应用程序上实现 i18n,我遵循了这个 http://lostechies.com/gabrielschenker/2014/02/11/angular
我遵循了在 Windows 上安装 gettext 的指导,当我在命令提示符中键入 xgettext --version 时,它说它已安装。但是当我想运行这个命令时: python manage.py
所以我正在尝试让 phpmyadmin 在 Windows 7 上运行,我已经完成并安装了所有正确的程序/文件(apache、mySQL、php 等),我在右边有 phpmyadmin 文件夹放在我的
我正在尝试设置 phpMyAdmin,并且我正在关注此 site ,但我收到一个关于“ fatal error :在第 177 行调用 C:\Users\Jarek\mywebsite\phpMyAd
我需要解析我的 php 文件,其中使用了多个文本域。我只想解析一个特定的域(其他域已经被翻译)如何让 Poedit 做到这一点? 是否需要编译绑定(bind)到某个文本域的mo文件?如果是的话,如何在
当我尝试在 vala 中使用 gettext 时,我没有收到来自 vala 的错误或警告,但我从 c 编译器收到以下错误: /usr/include/glib-2.0/glib/gi18n-lib.h
我是一名优秀的程序员,十分优秀!