“语言和输入法”>“语言”,我得到的第一个选择是 [Developer] Accent English。这会将每个罗马字母替换为重音版本。您可-6ren">
gpt4 book ai didi

android - Android 中 "[Developer] Accented English"(zz-ZZ) 的用途是什么?

转载 作者:塔克拉玛干 更新时间:2023-11-02 22:31:35 25 4
gpt4 key购买 nike

在 Android KitKat 中,如果我选择“设置”>“语言和输入法”>“语言”,我得到的第一个选择是 [Developer] Accent English。这会将每个罗马字母替换为重音版本。您可以找到所有字符映射的列表 here . (如果你能读懂法语会很有帮助)。

这个设置的目的是什么?它只是为了展示字符如何映射到其他字符吗?还是可以有效地使用它(例如,在文本到语音输出中创建特定音素?

最佳答案

这是一种称为 'Pseudolocalization' 的技术,它用于帮助测试应用程序是否正确处理了本地化的各个方面。

这个想法是,与其等待应用程序的字符串资源被翻译成其他语言(这可能需要一些时间),不如使用“伪”伪语言。如果该应用程序对这种虚假翻译表现良好,那么它很可能会在实际翻译中表现良好。伪定位有不同的变体,但大多数倾向于执行以下一些操作:

  • 在字符串周围添加括号 [ ... ] 或其他定界符:这样可以更轻松地确保字符串不会在两端被截断。

  • 用重音字符替换常规字符:如果您看到一个字符串没有重音字符,这表明它可能被硬编码而不是被视为可本地化的资源。 (过去,这也用于确保应用程序可以正确处理非 ASCII 字符,并且不会在代码页转换中丢失数据,尽管现在现代平台支持 Unicode,这不再是一个问题。)

  • 向字符串添加填充:这是为了模拟德语等语言,这些语言通常对相应的英语字符串有更长的翻译。如果填充的字符串被截断而不是环绕或流动,那么德语字符串可能会做类似的事情。

  • 添加已知的棘手字符以充当“金丝雀”:在某些平台上,可能会添加来自 Unicode 范围特定部分的符号,以确保它们得到正确处理或支持。例如,可能会添加一个中文字符以确保支持中文字体:如果这最终显示为一个空方 block ,则表明存在问题。其他常见的“金丝雀”字符包括来自 BMP 之外的代码点。 ,或使用 Combining Characters .

与实际翻译相比,使用伪本地化的一个优势是测试可以由不懂目标语言的人执行:“[Àççôûñţ Šéţţîñĝš___]”在视觉上仍然与原始英文文本“帐户设置”相似。如果您尝试将它与屏幕阅读器(如 TalkBack)一起使用,或者以其他方式将伪本地化文本发送到文本到语音转换,您可能会胡说八道,因为它会尝试将重音字符视为实际 重音字符。

关于android - Android 中 "[Developer] Accented English"(zz-ZZ) 的用途是什么?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/27477551/

25 4 0
Copyright 2021 - 2024 cfsdn All Rights Reserved 蜀ICP备2022000587号
广告合作:1813099741@qq.com 6ren.com