- android - RelativeLayout 背景可绘制重叠内容
- android - 如何链接 cpufeatures lib 以获取 native android 库?
- java - OnItemClickListener 不起作用,但 OnLongItemClickListener 在自定义 ListView 中起作用
- java - Android 文件转字符串
我在 poedit 中创建了一个语言文件以使用 PHP gettext 函数,现在在我试图测试它的页面上,我无法找到/加载我创建的 .po 或 .mo 文件,有人看到我做错了什么吗?
$locale = "en_US";
putenv("LC_ALL=$locale");
setlocale(LC_ALL, $locale);
bindtextdomain("default", "/includes/locale");
textdomain("default");
//my .po ad .mo file is located here /includes/locale/en/default.mo
即使我试图加载默认的英语 lang 文件,我也更改了文件中的一些文本以确保它正在从语言文件中读取,目前它只显示默认文本而不进行翻译,我我想我可能走错了路
最佳答案
我终于让它工作了,我在这里发帖,所以也许它可以帮助其他人,我认为它的记录方式有些困惑。
我将在这个演示中使用法语的 FR
$locale = "fr_fr";
putenv("LC_ALL=$locale");
setlocale(LC_ALL, $locale);
bindtextdomain("default", "/includes/locale");
textdomain("default");
在上面的bindtextdomain
函数 中,第一个参数是.po 语言文件的名称减去扩展名。第二个参数是文件夹的路径,这是有点棘手/未记录的地方...在您设置的文件夹中,您必须为每种语言创建一个文件夹,其中包含 2 位国家代码,然后在该国家代码中文件夹 我必须添加这个名为 LC_MESSAGES
的文件夹,LC_MESSAGES
是您的 default.po
文件所在的位置。
这是我让它工作的唯一方法,有点令人困惑,因为 lang 文件夹的路径在这里没有提到任何关于粗体部分的内容:
langfolder/fr_FR/LC_MESSAGES/default.po
这仍然很奇怪,default.po
对我有用,但是如果我在上面的代码中将它更改为其他内容,然后更改 .po 和 .mo 文件的文件名以匹配它将不再有效,只适用于我的 default
名称,我开始认为 gettext 可能会在幕后进行某种缓存
关于php - 如何在 PHP 中使用 gettext 加载语言?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/1450037/
我有一个 Web 应用程序,其中有几个使用 gettext 的翻译。但是现在我已经对应用程序进行了重大重写,虽然大多数字符串是相同的,但也有相当多的字符串被显着更改或删除。 我使用 xgettext
我开始尝试在 C 程序中翻译一些最常用的文本条目 使用 gettext,但在深入研究时,我得到了一点 对所有不同的文件格式有点困惑 因为功能上似乎有些重叠? 我想了解不同格式的概述 .po .pot
gettext 是否有办法警告我有关未包装在 _() 或 N_() 中的字符串? 基本上有没有一种方法可以获取所有不与 xgettext 使用的关键字匹配的字符串的列表。所以,我想要: ! xgett
我们正在使用 Gettext 翻译我们的网站,但最近我们发现我们的翻译团队存在一些问题。 我们有一些像... Hi Bob this evening you win *three* red *ball
我尝试运行 Homebrew 程序,以便在 5 月份的 mac 上安装一些 unix 工具,但开始时遇到问题。我已经删除了 fink 和 macports 并安装了 Homebrew 软件。 (我正在
是否可以使两个或多个 msgid 与一个 msgstr 匹配? 例如,('list.empty')和('list.empty') null') 返回“还没有任何对象。” 如果我在 po 文件中这样写:
所以,我一直在查看 getText() 方法,并且了解到它返回一个 CharSequence。所以你不能只这样做: TextView myTextView = (TextView) findViewB
我正在尝试 gettext 并运行 msginit --locale=en --input=messages.po这就是我所看到的: [... blah ...] Is the following y
我们目前正在国际化我们的平台。平台的代码库和基于该平台构建的产品非常庞大,并且有许多硬编码字符串(除了我们将标签等外部化的 UI)。 我需要一些关于使用 gettext 或 Java i18n 的建议
我用 gettext翻译我的用户界面。我想写符号 %作为字符串中 UI 标题的一部分,但由于它具有特殊含义,因此无法按预期工作。如何转义百分比符号? 最佳答案 使用 %%逃脱%。 关于gettext
我发现字符串 (msgid) 的翻译为空,所有 gettext 工具都会将该字符串视为未翻译。 有解决方法吗?我确实希望有一个空字符串作为此项目的翻译。 最佳答案 由于这似乎是 gettext 规范中
所以我注意到似乎有两种方法可以获取相同的数据,我不确定是否有关于何时应该使用其中任何一种的指南(除了绕过 getResources 可以节省内存,如果你实际上不想多次使用该对象)。但除此之外,我想知道
例如在下面的代码中a和b和c是相等的。 EditText editText; editText = (EditText) findViewById(R.id.edttxt); editText.set
我想从 9 X 9 网格中排列的 81 个文本字段中获取 int 形式的文本,但不想单独进行。我试图将它放在一个循环中,但问题是文本字段名称必须以 a[i][j] 形式显示。 for (i = 0;
我想使用 angular-gettext 在我的应用程序上实现 i18n,我遵循了这个 http://lostechies.com/gabrielschenker/2014/02/11/angular
我遵循了在 Windows 上安装 gettext 的指导,当我在命令提示符中键入 xgettext --version 时,它说它已安装。但是当我想运行这个命令时: python manage.py
所以我正在尝试让 phpmyadmin 在 Windows 7 上运行,我已经完成并安装了所有正确的程序/文件(apache、mySQL、php 等),我在右边有 phpmyadmin 文件夹放在我的
我正在尝试设置 phpMyAdmin,并且我正在关注此 site ,但我收到一个关于“ fatal error :在第 177 行调用 C:\Users\Jarek\mywebsite\phpMyAd
我需要解析我的 php 文件,其中使用了多个文本域。我只想解析一个特定的域(其他域已经被翻译)如何让 Poedit 做到这一点? 是否需要编译绑定(bind)到某个文本域的mo文件?如果是的话,如何在
当我尝试在 vala 中使用 gettext 时,我没有收到来自 vala 的错误或警告,但我从 c 编译器收到以下错误: /usr/include/glib-2.0/glib/gi18n-lib.h
我是一名优秀的程序员,十分优秀!