gpt4 book ai didi

iphone - 为什么我的文件不移动到 "en.lproj",而是移动到 Xcode 中 "English.lproj"之后的新 "Make file Localizable"?

转载 作者:可可西里 更新时间:2023-11-01 05:06:59 31 4
gpt4 key购买 nike

这有点令人困惑:

首先我使用了 genstrings,它在 en.lproj 文件夹中创建了一个 Localizable.strings 文件(也存在于这样的文件系统中)。

然后我有一个我想要本地化的 JSON 文件,所以我打开该文件的信息 Pane 并选择“使文件本地化”。然后 Xcode 在文件系统上创建了一个 English.lproj 文件夹和一个这样命名的组。然后它将我的文件移到那里。

所以现在我最终得到了 en.lprojEnglish.lproj 基本上是同一件事:英语内容。

我对这种情况不满意。我可以/应该做些什么吗?我该如何解决?

此外,有人可以指出使用“English.lproj”与“en.lproj”之间的区别吗?我敢打赌, 是有区别的。

最佳答案

这是一个 Xcode 错误。只需将 English.lproj 文件夹中的所有内容移动到 en.lproj 文件夹即可。我没有检查过 Xcode 4.1,但是如果删除 English.lproj 文件夹,以前版本的 Xcode 将不允许您添加新的本地化版本,所以不要删除它。

您可以手动编辑项目文件以避免问题 as this post suggest ,但我从来没有真正发现这样做是值得的。

一些背景——在 Max OS X 10.4 之前,使用了“英语”、“西类牙语”等传统(但更易读)名称,但 Apple internationalization documentation声明这些值现已弃用:

In addition to the ISO language designators, the bundle routines also recognize several legacy language designators. These designators let you specify a language by a user-readable name, instead of by a two or three character code. Designators included names such as English, French, German, Japanese, Chinese, Spanish, Italian, Swedish, and Portuguese among others. Although these names are still recognized and processed by the NSBundle class and Core Foundation bundle functions, their use is deprecated and support for them in future versions of Mac OS X or iPhone OS is not guaranteed. Use the codes described in “Language Designations” and “Regional Designations” instead.

关于iphone - 为什么我的文件不移动到 "en.lproj",而是移动到 Xcode 中 "English.lproj"之后的新 "Make file Localizable"?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/7051120/

31 4 0
Copyright 2021 - 2024 cfsdn All Rights Reserved 蜀ICP备2022000587号
广告合作:1813099741@qq.com 6ren.com