- android - RelativeLayout 背景可绘制重叠内容
- android - 如何链接 cpufeatures lib 以获取 native android 库?
- java - OnItemClickListener 不起作用,但 OnLongItemClickListener 在自定义 ListView 中起作用
- java - Android 文件转字符串
这有点令人困惑:
首先我使用了 genstrings,它在 en.lproj 文件夹中创建了一个 Localizable.strings 文件(也存在于这样的文件系统中)。
然后我有一个我想要本地化的 JSON 文件,所以我打开该文件的信息 Pane 并选择“使文件本地化”。然后 Xcode 在文件系统上创建了一个 English.lproj 文件夹和一个这样命名的组。然后它将我的文件移到那里。
所以现在我最终得到了 en.lproj 和 English.lproj 基本上是同一件事:英语内容。
我对这种情况不满意。我可以/应该做些什么吗?我该如何解决?
此外,有人可以指出使用“English.lproj”与“en.lproj”之间的区别吗?我敢打赌, 是有区别的。
最佳答案
这是一个 Xcode 错误。只需将 English.lproj
文件夹中的所有内容移动到 en.lproj
文件夹即可。我没有检查过 Xcode 4.1,但是如果删除 English.lproj
文件夹,以前版本的 Xcode 将不允许您添加新的本地化版本,所以不要删除它。
您可以手动编辑项目文件以避免问题 as this post suggest ,但我从来没有真正发现这样做是值得的。
一些背景——在 Max OS X 10.4 之前,使用了“英语”、“西类牙语”等传统(但更易读)名称,但 Apple internationalization documentation声明这些值现已弃用:
In addition to the ISO language designators, the bundle routines also recognize several legacy language designators. These designators let you specify a language by a user-readable name, instead of by a two or three character code. Designators included names such as English, French, German, Japanese, Chinese, Spanish, Italian, Swedish, and Portuguese among others. Although these names are still recognized and processed by the NSBundle class and Core Foundation bundle functions, their use is deprecated and support for them in future versions of Mac OS X or iPhone OS is not guaranteed. Use the codes described in “Language Designations” and “Regional Designations” instead.
关于iphone - 为什么我的文件不移动到 "en.lproj",而是移动到 Xcode 中 "English.lproj"之后的新 "Make file Localizable"?,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/7051120/
我正在开发一个程序,可以将星球大战中的自然英语转换为尤达风格的英语。单个句子转换看起来不错,但当涉及多个句子时我遇到了问题。这是我的代码。 public class Yodify{ publi
是否有任何正则表达式模式可以改变这个字符串 This is a mix string of üößñ and English. üößñ üößñ are Unicode words. 为了这个? T
我打算发布一个社区网站,该网站的主要受众不是英语。这意味着指向/profile/forums 等的 URL 将是英文的,而不是他们的母语。我不关心用户是否在访问不同的英文 URL 路径时使用该网站,但
我正在处理包含英文和中文字符的字符串。我想挑出每个英语单词、非英语字符,例如法语、中文等,数字和特殊字符,例如“@#$%^&>?”以便进一步操作。 所以我累了 var nregex = /[^\u00
我在 Android-Chrome 上使用语音合成 API。问题是尽管有 4 种英语语音可用,但无论代码指定什么,浏览器始终使用美国英语。我可以使用其他语言,例如法语,而不是其他英语语音,例如 en-
我在英国,我有一个在英国购买的 Windows 7 版本,我可能找到的所有设置都设置为英国(而非美国)。当我运行以下代码时: Console.WriteLine(Thread.CurrentThrea
我在 MySQL 数据库表中有一个文本字段,其文本值混合了英文和非英文条目(假定以字母开头的字符串被视为英文)。 我想对值进行排序并在 HTML 下拉框中使用它。数据示例: Banana Apple
我有一个 html 如下 pomme English
我需要在 Android 设备中选择当前语言。当我使用以下代码时: Log.v("Language: ", Locale.getDefault().getDisplayLanguage()); Log
快速提问:我需要允许输入只接受从 a 到 z 和从 A 到 Z 的字母,但找不到任何表达式。我想使用 javascript test() 方法。 最佳答案 let res = /^[a-zA-Z]+$
我有一个字符串,其中可能使用了多种语言,例如: این متن فارسی است and this is !!! in English این خط بعدی است و this is going
我只是在使用这个最有用的链接:How do I check if a given string is a legal / valid file name under Windows? 在一些验证代码中
我喜欢加入一个数组,生成一个“英文列表”。例如 ['one', 'two', 'three'] 的结果应该是 'one, 2 and three'。 我写了这段代码来实现的(假设数组不为空,我的情况不
您好,请问有人可以将以下代码行翻译成英文吗? "foo".TrimEnd(New Char(0 - 1) {}) 我知道 TrimEnd 会做什么,但不知道 Char 位。 最佳答案 您发布的代码在
关闭。这个问题需要多问focused 。目前不接受答案。 已关闭10 年前。 已锁定。这个问题及其答案是locked因为这个问题是题外话,但却具有历史意义。目前不接受新的答案或互动。 有人可以用简单的
我正在尝试从Common Crawl阅读“英语”网页。我正在Amazon界面中运行这些Hadoop作业。请看下面的代码,那是Mapper的一部分。我没有 reducer 。 #!/usr/bin/ph
我是 scala 的新手,这更像是一个好奇的问题。 假设我有一个类 class Container() { def add(item: Item) ... } 我可以这样调用它:contain
{ "Actor": { "knownlanguages": [ "English" ] } } 此 JSON 存储在 MySQL 的 JSON columntyp
我有一个遗留类,其中包含 toLowerCase( Locale.ENGLISH ) 当我在客户端使用这个类时,我得到 [ERROR] [onboardingtool] Line 37: The me
我发现我可以应用属性 direction: rtl 来强制从右到左对齐: https://www.w3.org/International/questions/qa-html-dir 它还提到 HTM
我是一名优秀的程序员,十分优秀!