- xml - AJAX/Jquery XML 解析
- 具有多重继承的 XML 模式
- .net - 枚举序列化 Json 与 XML
- XML 简单类型、简单内容、复杂类型、复杂内容
您可能知道,从 Rails 2.2 开始,Rails 附带了一个简单的本地化和国际化后端。
默认情况下,您可以将需要翻译的字符串存储在 config
文件夹中的本地化文件中。
config/locales/en.yml
config/locales/it.yml
但是 Rails 也提供了本地化模板和局部的能力。例如,MainController#index 操作可以根据模板文件名和当前区域设置选择本地化模板。
apps/views/main/index.it.html.erb
apps/views/main/index.en.html.erb
当您需要翻译单个字符串或短段落时,第一个功能很有用。当同一 Action 根据当前语言环境值以不同方式呈现时,后者是一个不错的选择。
但是您如何处理共享相同业务逻辑但包含大量文本的相当简单的模板呢?以下面的模板为例
<% javascript_content_for :head do %>
$(function() {
$("#choices :radio").change(function() {
$(".choice-wizard").hide();
$("#" + $(this).val()).show();
});
});
<% end %>
<h1><%= title t(".title") %></h1>
<div class="widget">
<div class="entry form">
<h2><%= title t(".header_choices") %></h1>
<% form_tag "#", :id => "choices" do %>
<p>
<%= radio_button_tag :choice, "with" %>
<%= label_tag "choice_with", "..." %>
</p>
<p>
<%= radio_button_tag :choice, "without" %>
<%= label_tag "choice_without", "..." %>
</p>
<% end %>
<div id="with" class="choice-wizard" style="display: none;">
<!-- to be localized -->
<h3>....</h3>
<p>a long paragraph</p>
<p>a long paragraph</p>
<p class="textcentered">
<%= link_to "Continue", new_path, :class => "button" %>
</p>
<!-- / to be localized -->
</div>
<div id="without" class="choice-wizard" style="display: none;">
<!-- to be localized -->
<h3>....</h3>
<p>a long paragraph</p>
<p>a long paragraph</p>
<p class="textcentered">
<%= link_to "Continue", new_path, :class => "button" %>
</p>
<!-- / to be localized -->
</div>
</div>
</div>
<% sidebar do %>
<%= render :partial => "sidebar/user" %>
<% end %>
这里我有一个表单、一个 JavaScript 内容和少量文本。我需要翻译文本,但是:
您将如何组织代码?
最佳答案
在 Rails(至少 2.3.4 版)中,部分内容遵循与 View 和模板相同的国际化设置,因此您可以做的是将大量文本放入经过翻译的部分内容中,同时保留您的功能原来的看法。对于标签和“较小”的文本,可以按照您的建议使用 t(...) 翻译方法。因此,要运行您的具体示例:
# app/wizards/edit.html.erb
<% javascript_content_for :head do %>
$(function() {
$("#choices :radio").change(function() {
$(".choice-wizard").hide();
$("#" + $(this).val()).show();
});
});
<% end %>
<h1><%= title t(".title") %></h1>
<div class="widget">
<div class="entry form">
<h2><%= title t(".header_choices") %></h1>
<% form_tag "#", :id => "choices" do %>
<p>
<%= radio_button_tag :choice, "with" %>
<%= label_tag "choice_with", "..." %>
</p>
<p>
<%= radio_button_tag :choice, "without" %>
<%= label_tag "choice_without", "..." %>
</p>
<% end %>
<div id="with" class="choice-wizard" style="display: none;">
<!-- to be localized -->
<%= render :partial => 'dear_readers' %>
...
# app/views/wizards/_dear_readers.en.html.erb
<h3>A Title</h3>
...
# app/views/wizards/_dear_readers.sv.html.erb
<h3>Bork bork bork!</h3>
...
等等。我向瑞典道歉。
我下面的评论还有另一种可能性:
# app/views/wizards/edit.html.erb
<%= render :partial => 'dear_readers' %>
<% javascript_content_for :head do %>
$(function() {
$("#choices :radio").change(function() {
$(".choice-wizard").hide();
$("#" + $(this).val()).show();
});
});
<% end %>
<h1><%= title t(".title") %></h1>
<div class="widget">
<div class="entry form">
<h2><%= title t(".header_choices") %></h1>
<% form_tag "#", :id => "choices" do %>
<p>
<%= radio_button_tag :choice, "with" %>
<%= label_tag "choice_with", "..." %>
</p>
<p>
<%= radio_button_tag :choice, "without" %>
<%= label_tag "choice_without", "..." %>
</p>
<% end %>
<div id="with" class="choice-wizard" style="display: none;">
<!-- to be localized -->
<%= yield :paragraph_1 %>
<%= yield :paragraph_2 %>
...
# app/wizards/_dear_readers.en.html.erb
<% content_for :paragraph_1 %>
<h3>Title ...</h3>
<p>Content ... </p>
<% end %>
<% content_for :paragraph_2 %>
...
<% end %>
...
对于您支持的每种语言,依此类推。正如我在激发此灵感的评论中提到的那样,这里概述的方法感觉就像我们正在为一个问题寻找解决方案,将共享标记(以站点导航、侧边栏等形式)干燥到一个解决方案中另一个问题,大量的翻译文本。以这种方式使用 content_for
/yield
似乎有点不合常规,但它可能是您问题的可接受解决方案。
关于ruby-on-rails - Rails 和 I18n : localized templates vs localized string,我们在Stack Overflow上找到一个类似的问题: https://stackoverflow.com/questions/1804435/
int i = 1; int main() { int i = 2; { int i = 3; cout 值为 3)。您能做的最好的事情就是在它仍在范
我可以手动为某些应用程序设置 $locale 吗? 支持本地化的唯一方法是否可能是包含当前语言环境的 Angular 库中的本地化文件。如果存在多种文化怎么办?在这种情况下我必须动态加载本地化文件?我
我有两台机器。一个使用 CUPS 1.5.0,另一个使用 CUPS 1.6.1。两台机器位于同一本地网络上。我想要完全发现网络上的打印机。如果我运行以下命令: CUPS_DEBUG_LEVEL=2 /
所以我基本上是这样做的。 OObjectDatabaseTx result = OObjectDatabasePool.global().acquire( "local:orientdb", "adm
控制台日志重新显示此错误 tsega/meteor-bootstrap3-datetimepicker TypeError: locale() locale it is not loaded from
我在使用 express 4 时很困惑。我使用 express-generator 来生成我的项目。根目录下有app.js,路由器文件有index.js。但是网上关于express的教程都是直接在
问题:直接使用 SimpleDateFormat,无需明确的语言环境Id:SimpleDateFormat SimpleDateFormat format = new SimpleDateFormat
这里的代码在 Python 中,但在使用语言环境的 C/C++ 中的行为应该是相同的。 >>> import locale >>> locale.setlocale(locale.LC_ALL, "f
根据 app-localize-behavior 的 polymer 文档 Each element that displays content to be localized should add
起初我从 this tutorial 实现 l10n到 Flutter 的模板项目文件,这是成功的。之后,我尝试将 MyHomePage 类移动到名为 home.dart 的新文件中。它停止工作是因为
我正在使用源代码中的Postgres 13(Rel_13_STRATE分支),并且我使用的是来自apachea/age源代码的(Release/PG13/1.3.0分支)中的1.3.0版的Apache
我有: 基于节点Express的Web服务器,应仅在用户的本地计算机上运行 一个 Angular 客户端应用程序,它将GET Http请求发送到该本地Web服务器以获取JSON中的数据并将其显示在浏览
问了一些类似的问题,但我的问题是,如果我想传播不同路由中间件的中间结果,最好的方法是什么? app.use(f1); app.use(f2); app.use(f3); function f1(req
我注意到我的本地变量中有从服务器收到的本地变量的副本。例如 Object { settings: "4.2", env: "development", utils: true,
我的网卡不稳定,尤其是从休眠状态恢复后,有时会掉线。退出对应于Vista的网络状态,在通知区域中显示为“仅限本地”。是否可以通过编程方式检索这些状态值(例如“有限连接”,“仅本地”,“本地和Inter
你好想知道在模板中是否有一种简单的方法来访问当前翻译的 lang 字符串。 最佳答案 您可以使用 I18n.locale 访问它. 所以在 ERB 中...... ...在 HAML 中: = I1
我在 Django 中工作。在 Django 中,当您渲染模板时,您向其发送一个上下文字典以进行替换。因为我很懒/干,所以我经常使用 locals() 作为快捷方式,而不是发送看起来像 {'my_va
我一直在尝试让 Java 根据语言环境转换数字。偶遇this post这在很大程度上帮助了我预先理解这一点,我设计了自己的方法将数字转换为特定的语言环境(根据关于这个主题的其他混淆讨论) 所以假设我有
当我运行“hadoop job -status xxx”时,输出以下一些列表。 Rack-local map tasks=124 Data-local map tasks=6 Rack-local m
关闭。这个问题是opinion-based .它目前不接受答案。 想改善这个问题吗?更新问题,以便可以通过 editing this post 用事实和引文回答问题. 3个月前关闭。 Improve
我是一名优秀的程序员,十分优秀!